手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

奥兰多枪击案 对美国价值观的袭击

来源:chinadaily 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The attack is the worst mass shooting in recent US history.

这起袭击案是美国近代历史上最严重的大规模枪击事件。

Fifty people are now known to have died in a shooting in a gay nightclub in Orlando, Florida, the city's mayor Buddy Dyer has said. Another 53 people were injured in the shooting.

目前有50人在福罗里达州奥兰多的同性恋酒吧“脉动”被枪杀,该城市的市长巴迪·戴尔说道。另外有53人在这起枪击案中受伤。

The gunman, named by officials as Omar Mateen, was killed after taking hostages at the Pulse club.

官方给出的枪手的名字是奥马尔·马丁,他在劫持人质后在脉动酒吧被杀。

Mateen's father Mir Seddique told NBC News that the incident had nothing to do with religion, and may have been triggered by the sight of a gay couple kissing in Miami.

奥马尔·马丁的父亲沙迪克告诉NBC新闻,这起案件与宗教信仰无关,他认为也许是他的儿子在迈阿密看到同性恋情侣接吻的场景引发了儿子的愤怒。

Mr Obama described the attack as "the brutal murder of dozens of innocent people". "It was an act of terror and an act of hate," he said, adding that it was a heartbreaking day for the LGBT community.

奥巴马总统形容这起袭击是“对数位无辜人民残忍的谋杀”。“这是恐怖和仇恨的行径,”奥巴马补充道,这是同性恋人群令人心碎的一天。

Mr Obama has ordered flags on federal buildings to be flown at half mast until sunset on Thursday.

奥巴马总统下令在直到星期四落日之前,在白宫降半旗致哀。

重点单词   查看全部解释    
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
mast [mɑ:st]

想一想再看

n. 船桅,旗杆,天线杆 abbr. 磁性环形激波管(风

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。