手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

斯坦福精英男性侵案引众怒 其父竟宣称只是20分钟行为

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Brock Turner, 20, was sentenced to six months in jail for sexually assaulting an unconscious woman last year.

布洛克·特纳,今年20岁,因为去年性侵一位不省人事的女性而被判6个月监禁。
Prosecutors said that in January 2015, Turner had been seen by two witnesses sexually assaulting the woman, who was lying on the ground, unconscious, on the Stanford campus.
检察官称,2015年1月,有两名证人目睹了特纳在斯坦福大学校园性侵他人,而该名女性躺在地上,不省人事。
A former top swimmer at the university, Turner was found guilty in March of three felony charges. Prosecutors wanted a sentence of six years in state prison for him, the Mercury News reported. His sentencing, to six months and probation, also required him to register as a sex offender for the rest of his life.
特纳曾是该大学顶尖的游泳选手,但是在3月份却面临3项重罪指控。据《水星报》报道,检察官曾想判其在州立监狱服刑6年。最终,特纳判刑6个月,可以假释,其性犯罪者的身份也会登记在册,这一标签将跟随其一生。

斯坦福精英男性侵案引众怒 其父竟宣称只是20分钟行为

In an excerpt of a statement to the court before the sentencing, Brock's father, Dan, said his son's life had been "deeply altered forever".

在判刑前,布洛克的父亲丹在一段法庭声明中表示,他儿子的人生“被彻底改变了”。
"His life will never be the one that he dreamed about and worked so hard to achieve", he said. "That is a steep price to pay for 20 minutes of action out of his 20 plus years of life."
“他的人生永远不会像他梦想的,并努力拼搏想要实现的那样美好了。”丹这样说。“仅仅20分钟的行动就付出了惨痛的代价,20多年来的努力付之东流。”
Many Twitter users reacted angrily, both to the sentence and the tone of the father's letter.
对于特纳的刑期和其父亲公开信里的语气,众多推特用户表示非常愤怒。
Some 28,000 people have also signed a petition to recall the sentencing judge,Aaron Persky, for passing what they called a "lenient sentence".
有2万8千人在请愿书上签了名,呼吁该案件的负责法官艾伦·佩尔斯基放弃他们称之为“从轻处罚的判决”。
In his decision, he said positive character references and Turner's remorse and lack of previous criminal record were mitigating factors.
对于他的判决,佩尔斯基表示,特纳平时是个积极向上的人,而且有悔罪表现,之前也没有犯罪记录,这些都是减罪因素。
In an impact statement read out in court, the victim, now 23, addressed her attacker, saying his actions had left her emotionally scarred.
受害人现年23岁,在当庭宣读的受害人影响陈述书中,她表示特纳的行为给自己情感上造成了无法愈合的伤害。
She criticised Turner for not admitting the crime and putting her and her family through an "invasive" and "aggressive" trial. Later, the victim told BuzzFeed she was disappointed with the "gentle" sentence.
她怒斥特纳不承认罪行,并且在法庭审判过程中颠倒黑白,咄咄逼人。随后,受害人接受嗡嗡喂网站采访时称,对如此“温和”的判刑很失望。
But "even if the sentence is light, hopefully this will wake people up," she said.
但是她还是表示,即使判刑很轻,也希望它能给人们敲响警钟。
District Attorney Jeff Rosen said the punishment does not fit the crime.
地方检察官杰夫·罗森表示,这样的判刑与罪案的严重程度不符。
"The predatory offender has failed to take responsibility, failed to show remorse and failed to tell the truth. The sentence does not factor in the true seriousness of this sexual assault, or the victim's ongoing trauma. Campus rape is no different than off-campus rape. Rape is rape."
“这样一个玩弄他人取乐的犯罪分子,没有承担相应的责任,没有表现出任何懊悔,没有坦白事实真相。这样的判刑没有考虑到性侵犯的严重性,或者是受害人遭受的身心创伤。校园强奸与其他地方的强奸没什么不同。强奸就是强奸。”

重点单词   查看全部解释    
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知觉的

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
invasive [in'veisiv]

想一想再看

adj. 侵略性的;攻击性的

 
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。