手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

2016年全球运动员收入榜单 C罗6100万英镑夺冠

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Cristiano Ronaldo, the superstar footballer who earned 61 million pound last year, usurped long-term leader Floyd Mayweather Jnr into first place. The retired boxer, who fought just once in the last 12 months, earned pound 30 million.

克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,这位去年收入6100万英镑的超级足球明星,取代了长期占据榜首的弗洛伊德·梅威瑟,成为了去年收入最高的运动员。小梅瑟威是一名退役拳击手,他最近一年只打了一场拳赛,挣了3000万英镑。
Ronaldo's monster pay-packet was the result of his eye-watering pound 38.5 million-a-year salary with Spanish giants Real Madrid and endorsement deals with the likes of Nike, watchmaker Tag Heuer and nutrition supplements group Herbalife - themselves worth pound 22 million.
C罗巨无霸般的收入主要来源于两部分。一部分是他效力于西班牙豪门皇家马德里挣得的令人眼红的3850万英镑的年薪。另一部分来源于他为耐克、豪雅表和营养品公司康宝莱代言带来的总计2200万英镑的代言费。

2016年全球运动员收入榜单 C罗6100万英镑夺冠

His footballing rival Lionel Messi - who the 31-year-old beat to be crowned the World Player of the Year in January - was second on the list, taking home pound 56 million in 2015/16.

31岁的C罗的足球圈中的死敌、今年一月击败其荣膺世界足球先生的里奥·梅西在2015-2016年度收入5600万英镑,位居第二。
It is the first time since 2001 that an athlete other than Mayweather Jnr or golfer Tiger Woods topped the earning league.
这是自从2001年来第一次由一名既不是小梅瑟威、也不是泰格·伍兹的运动员,荣登收入榜第一名。
Former world number one Woods has not won a single tournament since 2013 and missed most of the last year recovering from surgery on his back. However, his name alone continued to bank him millions. He earned pound 31 million from endorsement deals with brands including Nike and Titleist, placing him 12th in the list of top earners.
自从2013年以来,前世界第一的泰格·伍兹没有赢过一次锦标赛,由于处于背部手术康复期,他也错过了去年的大部分比赛。但是,单单是泰格·伍兹的名号就能够使他赚得盆满钵满了。通过为耐克和泰特利斯等品牌代言,泰格·伍兹去年赚了3100万英镑,位居榜单第12位。
Mayweather Jnr - who is capable of demanding pound 70 million a fight - fell to 16th. He pocketed pound 20 million in ring fees with an additional pound 5 million coming mostly from his clothing brand TMT, The Money Team.
梅瑟威一场拳赛的要价可以高达7000万英镑,但是他去年的收入只排在榜单上位居第16位。去年梅瑟威的拳赛收入达到了2000万英镑,此外他的服装品牌TMT(The Money Team)也给他贡献了500万英镑。
Hanging on the coat tails of Ronaldo and Messi are NBA star LeBron James (pound 53 million) and tennis player Roger Federer (pound 46 million).
在这份榜单上,名列C罗和梅西之后的是NBA球星勒布朗·詹姆斯(5300万英镑)和网球运动员罗杰·费德勒(4600万英镑)。
Despite relatively low comparative competition earnings and salary, the pair were the two highest earners in regards to endorsement deals last year, with 17-time Grand Slam champion Federer earning pound 41 million.
尽管詹姆斯和费德勒在工资和薪水上要少一些(相比于C罗和梅西),但是这两人去年的代言费是最高的,其中17次大满贯得主费德勒去年代言收入达到了4100万英镑。
Ronaldo and Messi are the only football players in the top 20, which also features no women.
在这份榜单的前二十人中,C罗和梅西是仅有的两名足球运动员,此外,这份榜单上也没有任何女性运动员入围。

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。