手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

新晋网红京巴犬秀发飘飘 英文名上汤云吞

来源:沪江 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Wonton Soup, an adorable Pekingese dog from Boston, has taken the Internet by storm for his long, furry coat.

上汤云吞是一只来自波士顿的可爱京巴犬。 它以一身长而蓬松的毛发走红网络。

The pup, dubbed the 'Fabio of the dog world' has earned over 35,000 followers on Instagram for his fluffy coat and his cheerful little face.

这只被称为“狗界法比奥”的京巴犬在Instagram上有3.5万多的粉丝。它毛茸茸的样子和逗乐的小脸很吸粉。

The one-year-old dog, who is also often photographed alongside his new brother Miso Soup, is snapped on daily adventures to the beach, frolicking in the garden or relaxing around the house.

这只一岁的狗狗还经常和它的新哥们“味增汤”合照。照片中的云吞每天去沙滩上冒险,在花园里撒欢跑或是在屋子里恣意走动。

His owner, Max Gonzalez, created the Instagram account when Wonton was apuppy, anticipating how popular his new pet was going to be.

马克思·冈萨雷斯是这只京巴犬的主人,他在云吞还是幼崽的时候创立了这个Instagram账号,估量着他的新宠物会变得如何受欢迎。

The doting owner brushes Wonton daily and often takes his beloved pet and Miso for walks in acustomisedstroller.

这位疼爱云吞的主人每日都给它顺毛,还经常用一辆定做的推车带他的爱宠与“味增汤”散步。

'Wonton looks like the old wise man in the old school Kung-fu/Shaw Bros movies,' one man wrote.

有位男性网友写道:“云吞看起来就像旧功夫学派或邵氏兄弟系列电影中的年长智者。”

'That is the best name ever HAHAH!! I love Pekingese, smooshed face and big eyes are so cute!!' Another said.

还有人说:“哈哈哈,(上汤云吞)这是我看到的最棒的名字了!我喜欢京巴犬,它们的嘟嘟脸和大眼睛太萌了!”

'That awkward moment when this dog has better hair than me.'

“尴尬的是这只狗狗的毛发都比我好。”

重点单词   查看全部解释    
doting ['dəutiŋ]

想一想再看

adj. 沉溺于爱的,溺爱的 动词dote的现在分词形式

 
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高兴的,快乐的

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 


关键字: 网红京巴 上汤云吞

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。