手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

美国康涅狄格州废除死刑 该千刀万剐的人竟然不死!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Connecticut man who lost his wife and daughters in a brutal home invasion in 2007 said it was 'sad' one of the killers had his death sentence revoked to comply with new state laws.

美国康涅狄格州一名男子在2007年因一场残忍的入室行凶案失去了他的妻子和女儿。然而,由于该州新法律的实行,其中一名凶手得以免除了死刑,对此,这名男子表示这很“可悲”。
Dr. William Petit was tied up in the basement of his New Haven home during the July 23, 2007 attack and almost beaten to death. He could only listen as his wife was raped and murdered by Steven Hayes. Petit managed to flee to a neighbor's home as his daughters perished in the fire Hayes lit.
在2007年7月23日,威廉·皮蒂特博士被捆绑在他位于纽黑文家中的地下室里,行凶者攻击了他,并几乎将他殴打致死。他的妻子被斯蒂芬·海耶斯奸杀了,而他却只能在一旁听着声响,无能为力。海耶斯放火烧死了他的女儿,而他设法逃往了邻居家,并最终获救。
'It is a very sad day when a prolonged trial and decision and sentencing by a jury that took 4.5 months to seat is overturned by a legislature that ignores the wishes of the people of CT,' he said in a text message via Twitter.
近日,威廉在推特上发表了一份文本信息,他说道:“这真是可悲的一天,陪审团耗费了4个半月的时间来进行审理、定夺和判决,但是却被一个立法机关轻易地推翻了,它无视了康涅狄格州人民的愿望。”
He added: 'The insult is compounded by a Supreme Court that rules on not one but 2 cases based on personal opinions and politics and not the law.'
他补充说道:“最高法院加剧了这一侮辱,在两起案件中,最高法院的审理都被个人意见和政治所左右,而不是立足于法律。”

美国康涅狄格州废除死刑 该千刀万剐的人竟然不死!

Hayes was sentenced to death in 2010 after being convicted of murder, first-degree kidnapping, first-degree sexual assault and 13 other counts. Co-defendant Joshua Komisarjevsky was also sentenced to death in 2011.

海耶斯在2010年的时候曾被判死刑,他被控犯有谋杀罪、一级绑架罪、一级性侵罪以及其他13项罪名。共同被告人约书亚·科米萨耶夫斯基在2011年的时候也被判处死刑。
But in 2012 the Connecticut House of Representatives voted to repeal capital punishment, stopping it from being handed out in future cases.
但是在2012年,康涅狄格州众议院投票废除了死刑,在以后的案件中犯人都不会被处死。
Originally, the 11 people on death row - including Hayes and Komisarjevsky - were still to face execution. But in August last year that was deemed to be 'cruel and unusual punishment' and their death sentences were commuted.
原本包括海耶斯和科米萨耶夫斯基在内的11名死刑犯仍然将会被处刑。但是在去年8月份的时候,人们认为死刑是“残酷的、不寻常的惩罚”,因此这些人获得了减刑,不再被处死。
Petit and his family declined to make a statement in court, saying they had already said what needed to be said during the trial, as did Hayes and his public defender Thomas Ullmann.
皮蒂特和他的家人拒绝在法庭上做出声明,他们表示,在法庭上需要说的话已经说完了,就如同海耶斯和他的公设辩护人托马斯·厄尔曼所做的那样,
He then handed down six consecutive sentences of life without possibility of parole, followed by a total of 106 years for Hayes's crimes.
最终,法官对海耶斯下达了六项连续有期徒刑判决,并且不准假释,海耶斯将为其所犯下的罪过承担106年有期徒刑的惩罚。

重点单词   查看全部解释    
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
repeal [ri'pi:l]

想一想再看

n. 废止,撤消
v. 废止,撤消

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 顺从,遵照,答应

联想记忆
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。