手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

用英语说中国文化艺术 第25期:思想教育和文化之孔子的影响

来源:可可英语 编辑:amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Confuclus’ Influence

孔子的影响
Confucius is the most famous sage of China. More than any other single man, he, through his followers, produced the principle basis of the Chinese tradition of ethics and political theory that had thus deeply influenced Chinese society and culture. Over the centuries, this influence spread also to Korea, Japan and other countries. Confucianism is wholly considered more of an ettiical philosophy than a religion. However, it is debatable if the system founded by Confucius should be called a religion, it prescribes a great deal of ritual, but little of this can be interpreted as worship or meditation in a formal sense; and Confucius occasionally made statements about the existence of other-worldly beings that sound agnostic to western ears.
孔子是中国最知名的圣人。比任何其他人都出名,他通过他的追随者,产生了中国传统的道德观和政治理论也因而中国社会和文化深受其影响。几个世纪以来,这种影响还波及到韩国,日本等国家。儒家思想是完全被认为比宗教有更多的道德观念。但是,这也备受争论,如果由孔子创立的制度应该被称为一种宗教,它规定了大量的仪式,但很少可以解释为崇拜或冥想在正式的观念中;而孔子偶尔发表的关于神圣生命的存在的陈述在西方人看来是不可知论的。

重点单词   查看全部解释    
debatable [di'beitəbl]

想一想再看

adj. 有疑问的,有争议的,成问题的

 
ethics ['eθiks]

想一想再看

n. 道德规范

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 
sage [seidʒ]

想一想再看

n. 圣人,哲人 n. 鼠尾草,蒿属植物 adj. 贤明

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
meditation [.medi'teiʃən]

想一想再看

n. 沉思,冥想

 
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
agnostic [æg'nɔstik]

想一想再看

n. 不可知论者 adj. 不可知论的,不可知论者的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。