手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

研究显示 智能手机贬值速度竟快过汽车!

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Mobile phones can lose half of their value a month after being released, meaning they depreciate faster than cars, according to research.

一项研究指出,手机在发布一个月后就会贬值一半,这意味着其贬值速度比汽车还快。
While cars typically lose 20 per cent of their value a year after being driven off the forecourt, money-draining mobiles struggle to retain their value after a matter of months, a report by musicMagpie.co.uk has concluded.
musicMagpie.co.uk网站的一份报告指出,新车在使用一年后通常会贬值20%。而投入大笔金额的手机大约在几个月之后就很难保留其价格了。
Android phones tend to lose their value quicker than iPhones, with the exception of the iPhone 5 (16GB), which has seen 66 per cent wiped off its value in eight months, according to the website.
该网站称,除了推出8个月后就贬值66%的内存16G的iPhone 5之外,安卓手机比苹果手机贬值更快。

研究显示 智能手机贬值速度竟快过汽车!

In the Android sector, the HTC One M9 lost 65 per cent of its value a month after being released, while the Samsung Galaxy S5 lost half of its value within two months of being released onto the market. The LG G4 depreciated by 88% nine months after its release.

在安卓品牌中,HTC One M9推出一个月后就贬值了65%,而三星盖乐世S5在上市两个月后贬值一半。LG G4在推出9个月后贬值88%。
In contrast, the iPhone 4 has clung on to 39% of its value five years after its launch in 2010. The iPhone 6 (16GB) has kept 50% of its value a year after being released.
相比之下,2010年发布的iPhone 4在上市5年后,仍保有原价值的39%,而16G的iPhone 6在推出一年后保持住了原价值的一半。
While the majority of iPhone models don't lose their value as quickly as Android phones, the iPhone 5 is an exception, having seen 66 per cent wiped off its value within eight months of its release date. One reason the research gives for the iPhone 5's rapid depreciation is the iPhone 5s, which was released shortly after the iPhone 5.
虽然大多数型号的iPhone手机没有像安卓手机一样那么快地贬值,但是iPhone 5是个例外。在发布8个月之后,这款手机就已经贬值66%了。该项研究给出的iPhone 5快速贬值的原因之一就是因为紧随其后发布的iPhone 5s。
Liam Howley, marketing director at musicMagpie, told This is Money: 'After the initial loss in value, which was different for all models and makes, all the phones we researched seemed to lose value at a consistent average rate of 1 per cent a month after then.'
musicMagpie网站市场主管利亚姆·豪利接受《This is Money》采访时表示:“视手机型号和品牌有所不同,在经历过最初的贬值后,我们研究的所有手机,基本上贬值的平均速度都为1%。”

重点单词   查看全部解释    
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
galaxy ['gæləksi]

想一想再看

n. 银河,一群显赫之人

联想记忆
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始终如一的,一致的,坚持的

联想记忆
depreciate [di'pri:ʃieit]

想一想再看

v. 贬值,降价,轻视

联想记忆
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 记住

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。