手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

墨西哥公主病女主持怕湿鞋让灾民抬着走 遭网友恶搞

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A TV reporter caught on film being rescued from a puddle by townspeople in Mexico was axed for apparently caring more about her fancy shoes than the story she was there to cover.

墨西哥某电视台的节目片段显示,两位灾民在洪灾现场抬着女主持人走过了一段泛水的街道。随后这名主持人因过分爱惜鞋子的不职业行为遭到了解雇。
Lydia Cummings, 24, was in the city of Puebla in central Mexico in late June when she was photographed getting ferried over a flooded street by a man and a woman.
24岁的莉迪亚·卡明斯曾于6月下旬前往位于墨西哥中部的普埃布拉市报道当地的洪灾灾情,当时一男一女抬着她走过了一段被洪水淹没的街道,而摄像机恰好记录下了这一幕。
She can be seen with her arms wrapped around both of their shoulders, clutching a microphone in one hand and a pink cellphone in the other, as the two townspeople hoisted her up from her legs, with their feet completely submerged in the murky floodwater.
根据视频画面显示,卡明斯的两只胳膊分别搂住两人的肩膀,一手拿着麦克风,一手拿着粉色的手机,两名灾民则分别抬着她的一只脚,自己的双脚却完全浸在泥泞的洪水中。

墨西哥公主病女主持怕湿鞋让灾民抬着走 遭网友恶搞

The picture went viral almost instantly with the hashtag #LadyReportera and became the subject of dozens of hilarious memes. She was Photoshopped on top of a white horse, into a Titanic scene.

这张标签为"记者小姐"的照片在网上引发了强烈反响,遭到了了众多网友的恶搞。在PS版的照片中,她时而骑在白马身上,时而穿越到《泰坦尼克号》的片段中。
She was given the face of Jesus Christ in another, and was part of a winning soccer team celebrating their victory. She was criticized online for acting like a "Princessa" and being too concerned with her presumably expensive shoes and clothes.
还有的网友把她的脸PS成了耶稣基督,而在另一张图片中,她又和一支足球队共庆胜利。卡明斯在网上招来了一片批评之声,抨击她表现的好像一名"公主",太在意自己昂贵的衣物和鞋子。
The station she works for, Azteca Puebla, got wind of the photo and fired the fashion-conscious reporter, tweeting a statement saying she was disrespectful to the people of the community and will no longer be a part of the Azteca Puebla team.
卡明斯工作的Azteca Puebla电视台发随后现了这张照片,并解雇了卡明斯。该电台在推特上发表声明,指责她对灾区人民缺乏尊重,并且不会让她再成为电视台中的一员。
Minutes later, Cummings posted a video apology on Twitter, saying she takes full responsibility for the photo.
几分钟后,卡明斯在推特上上传了一段视频进行道歉,表示自己会承担所有的责任。
"The photos posted lack professionalism and tact. All we wanted to do was help and now we've created negativity," Cummings said.
卡明斯表示:"我在照片中的行为毫无职业性和技巧可言。我们原本怀着为灾区出力的愿望,结果却适得其反。"
She told a local newspaper the couple offered to carry her and she was scared it would be rude to decline. "Despite the bitter pill, I want to be a journalist. I love this profession, I have covered several floods, which I got wet and never cared. After all this settles down a little I will keep looking for opportunities," Cumming said.
她在接受一家当地报纸采访时表示,是这对夫妇主动要求施以援手的,而自己觉得如果贸然拒绝显得有些粗鲁。她说:"虽然这是个惨痛的教训,可我仍然想做记者,我热爱这个行业。我去过很多次洪灾现场了,也不在意被弄湿。等事件平息下来,我会继续寻找做记者的机会。"

重点单词   查看全部解释    
disrespectful [disri,spektful]

想一想再看

adj. 无礼的;失礼的;不尊敬的

 
puddle ['pʌdl]

想一想再看

n. 水坑,地上积水,胶泥, v. 搅浊,在泥污中打滚,

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
hilarious [hi'lɛəriəs]

想一想再看

adj. 欢闹的,愉快的

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
murky ['mə:ki]

想一想再看

adj. 黑暗的,朦胧的,烟雾弥漫的,含糊的,隐晦的

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
microphone ['maikrəfəun]

想一想再看

n. 麦克风,扩音器

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。