手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

这个患癌女孩的写真红遍网络

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This cancer patient has gone viral with her princess themed modelling campaign

这个患癌女孩的写真红遍网络

It's easy to get caught up in beauty norms, but one teenager is breaking them down, one photo shoot at a time.

靠在社交网络不停发美照成为网红非常容易,但这个少女走红只靠一张照片!

17-year-old Andrea Sierra Salazar is currently fighting stage two cancer, but that hasn’t stopped her pursuing a career in the modelling world.

17岁的Andrea Sierra Salazar目前虽处癌症二期,但她仍坚持追求自己的模特梦。

The teenager has recently gone viral with her stunning photo campaign in which she embraces her bald head while donning a ball gown.

她身穿美丽的礼服裙、大胆接受自己因化疗导致的光头照在网上传疯了。

Tweeting shots from the photoshoot, Andrea said: ‘Cancer doesn’t stop me from being a princess,’ which has been shared over 90,000 times on Twitter alone.

Andrea这样配文:“癌症不能阻止我成为公主,”这条推文在推特上就被转发9万多次。

The bald beauty turned to modelling after being diagnosed with cancer as a way to distract herself from treatment and boost her confidence after losing her hair.

这位光头少女在自己被查出患癌时就开始做模特。想通过这种方式转移治疗期间的注意力,并且给失去头发的自己打气!

Andrea's mother shared her photo with modelling agencies and photographers, which is how she met Gerardo Garmendia, the photographer behind the stunning pictures.

为完成她的梦想,她妈妈拿着她的照片给模特经纪人和摄影师看。她就是这样遇到了拍这组绝美照片的摄影师——Gerardo Garmendia的。

Gerardo was keen to point out that it was Andrea herself who came up with the concept of a princess without a wig, an empowering message for everyone to redefine beauty.

Gerardo说,不戴假发,把自己真实的美展现给世人,是Andrea自己的主意。

Speaking about the photoshoot in an interview with Buzzfeed, Andrea said: ‘[At first] I didn’t feel confident enough to do a version without a wig.’

不过,在Buzzfeed的采访中,Andrea表示自己最初不戴假发拍摄时确实有点不自信。

‘But then I realised that I had no reason to be ashamed of the way I looked, I should be proud. It's not only about my outside beauty, it's about the inside. That's what really inspired the photoshoot without the wig.’

“随后,我意识到完全没必要感到羞耻,反而应该为自己能跨出这一步感到自豪。拍光头写真不仅传达了我的外在美,更展示了我内心的美。正因为如此,才有了这些照片。”

But Andrea isn’t the first cancer fighter to turn her hand to modelling.

不过,癌症患者做模特,Andrea并不是第一人。

Just last year Dayna Christison walked in New York Fashion Week while battling stage four Nodular Sclerosis Hodgkin's Lymphoma.

去年在纽约时装周上,正处结节性硬化霍奇金淋巴瘤四期Dayna Christison还走过T台。

Anything is possible if you set your mind to it and these girls are a great example for everyone.

如果你决心做某事,就没有什么不可能。这些女孩就是最好的例子!

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 摄影师

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 


关键字: 癌症 双语阅读 写真

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。