手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

情侣在公共场所做的20件最令对方难堪的事(3)

来源:chinadaily 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

13. Burping or worse |

13.打嗝

Done accidentally, it falls into the 'Emphatic' embarrassment category. Done deliberately, it's plain childish.

如果是意外的打嗝,这就属于“感同身受式”尴尬。如果故意这么做,就纯粹是孩子气。

14. Insensitive comments or behaviour

14.不敏感的评论或行为

Your best friend's just broken down in tears over the recent death of a parent, your partner interrupts your consoling to ask 'Can I have that last piece of chicken?' or tells your friend who's struggling to conceive to buy a cat.

你最好的朋友因其亲人离世而崩溃大哭,你的另一半在你安慰她时打断你,问你‘我能吃了最后一片鸡肉吗?’或者告诉你想要怀孕的朋友去买只猫。

15. Desperately embarrassing dancing

15.让人非常尴尬的舞蹈

Oh the shame, the shame.

全程都感觉羞耻。

16. Openly criticising

16.公开批评

The husband who's always saying things like 'Really? Second helpings?' or 'I think you'll find Zoe didn't quite understand your point there. What she really meant to say was....'

有一些丈夫总是说“真的吗?还要几份?”或者说“我觉得佐伊不是很明白你的观点。她真正要说的是……”

17. Constant put-downs

17.经常贬低对方

Some people think sarcastic put-downs are witty and if your partner's like it with everyone, it might not be directed at you.

一些人认为讽刺性的贬低对方很聪明,如果你的另一半喜欢贬低他人,那可能不是单纯性的针对你。

But if they treat everyone else with respect except for you, it's time for counselling.

但如果他尊重别人,唯独不尊重你,那你就该和他谈谈了。

18. Being clumsy

18.行为笨拙

Some people are just clumsy (me), so really can't help spilling drinks all over everyone, smashing glasses on a regular basis, bumping into people carrying delicate things (all me).

一些人只是行为笨拙(比如我),总会不小心把酒溅到别人身上,经常打碎杯子,撞到带有易碎物品的人(所有这些我都做过)。

I don't have a leg to stand on here, so instantly forgive anything clumsy my partner does but appreciate it isn't easy taking a partner who's a walking time bomb to precarious places (like department stores).

我自己就是这样的人,所以我的另一半如果做了一些笨拙的事,我会马上原谅他,让我很感激的是,尽管我就像一颗行走的定时炸弹,但他仍愿意陪我去危险的地方(比如百货商场)。

19. Repeating stories

19.不断重提旧事

Everyone goes on a loop when they're drunk – which is fine if everyone else is as well.

喝醉酒时,每个人都会不断唠叨——如果每个人都这样,那完全可以接受。

Not so forgivable if your partner's the only one who's been knocking back the sherry and everyone else is having to laugh at something they've now heard 65 times.

如果你的另一半是唯一一个喝醉酒就不断重提旧事的人,大家都嘲笑他一个故事讲了65遍,那你肯定不愿原谅他。

20. Boasting

20.吹牛

Not a good look for anyone but particularly shaming when it's your partner blowing smoke up their own backside.

当别人吹牛时你都会感觉不好,更别提当吹牛的是你的另一半时,你会有多尴尬了。

重点单词   查看全部解释    
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得体的

 
sarcastic [sɑ:'kæstik]

想一想再看

adj. 讽刺的

 
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
witty ['witi]

想一想再看

adj. 富于机智的,诙谐的

 
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 
precarious [pri'keəriəs]

想一想再看

adj. 不确定的,不安全的

联想记忆
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆


关键字: 情侣 公共场所

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。