手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中国人数字化阅读率超六成

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

More Chinese are now reading digital books than physical ones, according to Xinhua News Agency.

据新华社报道,如今中国人读电子书的人数要多于读实体书的人数。
It said 64 percent Chinese used some form of digital device to read in 2015, a 5.6 percent jump compared with those who preferred paper books, adding that 60 percent adults read on mobile phones.
该报道称,2015年,64%的中国国民使用了某种形式的数字化设备进行阅读,比偏爱纸质书的人群比例高出5.6个百分点。60%的成年人用手机阅读。

中国人数字化阅读率超六成

The data was released by Wu Shangzhi, vice-minister of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, at the 2016 Beijing International Publishing Forum on last Tuesday.

这一数据是由国家新闻出版广电总局副局长吴尚之在上周二的2016北京国际出版论坛上给出的。
The forum also announced that China's digital publishing industry posted a revenue of 440.39 billion yuan in 2015, a 30 percent surge over the previous year.
该论坛还宣布,2015年,我国数字出版产业收入规模达到4403.9亿元,同比增长30%。
Wu Shangzhi said the huge base of internet users and the increasingly strong demand for digital reading have greatly pushed forward the development of digital publishing in China.
吴尚之表示,网民基数庞大以及对数字化阅读越来越强劲的需求极大地推动了我国数字出版产业的发展。
In recent years, the traditional publishing units have increased their digital footprints, and are seeking innovative breakthrough in product and operating mode.
近年来,传统出版单位加大了他们的数字出版的业务布局,正在寻求产品和经营模式上的创新性突破。

重点单词   查看全部解释    
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。