手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

印尼神秘的“鸡教堂”

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Gereja Ayam, the Abandoned Chicken Church

印尼神秘的“鸡教堂”

Should you be trekking through the thick forests of Magelang, Indonesia, try not to be too alarmed if you stumble upon a titanic, rotting building, shaped like a chicken. Known as Gereja Ayam (unsurprisingly, "Chicken Church"), this mouldering titan was probably whimsical once, but now it seems like the creepy lost temple of a goofy cult.

穿越印尼马格朗茂密的森林时,如果你猛然看到一个巨大古旧的鸡形教堂,可不要被吓到。该教堂名叫Gereja Ayam(印尼语里面“鸡教堂”的意思)。它曾经应该也因造型独特红极一时,但现在已经沦落为阴森森的遗落庙宇了。

While the locals have dubbed it the Chicken Church (and it's easy to see why), the name is a bit of a misnomer since the visionary behind the crumbling chapel meant it to look like a dove.

虽然当地人都称它为“鸡教堂”,但这个名字其实用的不太恰当。因为当初建造教堂时,本设计的是类似“鸽子”的外形。

The man behind the weird structure was 67-year-old Daniel Alamsjah, who received a holy vision that inspired him to create the dove church. He picked a forested hill near Malelang to build his pious tribute, and created possibly the most bird-like building in the world, complete with giant, squawking head, and ornate decorative tail feathers.

这个古怪的教堂由67岁的Daniel Alamsjah修建。据说,他当时收到上帝“修建一个鸽子形祷告室”旨意。于是,就在马格朗附近的山上开始建造,后来就有了这个有巨大鸟头、头顶用羽毛装饰的教堂。可谓是世界上最像鸟的建筑了。

The prayer house opened its doors (or spread its wings, so to speak) by the 1990s. The church welcomed any religions that wanted to make the trek, including Buddhists, Muslims, and Christians, holding services in the upper floors, while the lower floors provided rehab and juvenile outreach, among other charitable services.

祷告室在上世纪90年代还在使用,而且并不专为哪个宗教而服务。佛教信徒、穆斯林、基督徒都可以前来祷告。上面几层用来祷告,下面几层则用来做康复中心和少年管教所,以及其他一些慈善之用。

Unfortunately the project was grounded in 2000 when further construction costs became too unreachable and the poor chicken-dove-church was vacated, and left to the forest. Gereja Ayam has continued to rot over the years, becoming a bit more ghoulish (in an avian way), with each year. The insides are now covered in graffiti, and it is said to be a favorite spot for young people to commit "immoral acts." The unfinished basement rooms are even intact, giving it even more of a horror movie feel.

不幸的是,在2000年,由于建筑开销过于高昂,祈祷室不得不关闭,慢慢就被遗落在丛林里。这些年,“鸡教堂”持续腐烂风化,越发摇摇欲坠。现在墙内遍布涂鸦,据说,附近两个村落的男女会来这里做羞羞的事。还未建造完成的地下室至今无人驻足,阴森森的,更给人一种置身恐怖片现场的感觉。

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
charitable ['tʃæritəbl]

想一想再看

adj. 仁慈的,(为)慈善事业的,宽恕的

 
cult [kʌlt]

想一想再看

n. 宗教膜拜仪式,异教,狂热崇拜,个人崇拜

联想记忆
misnomer [,mis'nəumə]

想一想再看

n. 用词不当;写错姓名;误称

 
pious ['paiəs]

想一想再看

adj. 虔诚的,尽责的,值得的

 
basement ['beismənt]

想一想再看

n. 根基,地下室
n.(新英格兰)特别

联想记忆
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会

联想记忆
decorative ['dekərətiv]

想一想再看

adj. 装饰的,可作装饰的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。