手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

美奥运选手对个人医疗信息被俄罗斯泄漏做出回应

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Several U.S. Olympic athletes have taken to social media to respond to disclosures from Russian hackers that show they received exemptions to use banned drugs.

美国多名奥运选手在社交媒体上对俄罗斯黑客泄露他们得到豁免使用违禁药品的情况做出回应。

The hackers published confidential information earlier this week that was gleaned from the medical records of gymnast Simone Biles, tennis stars Serena and Venus Williams and basketball star Elena Delle Donne.

本周早些时候,黑客发布了从体操运动员西蒙·拜尔斯、网球明星大小威廉姆斯和篮球明星艾琳娜·戴勒·多恩的医疗记录中获取的保密信息。

Biles, a gold medal winner, has acknowledged her use of Methylphenidate, a stimulant used to treat Attention Deficit Hyperactivity Disorder, or ADHD. In a statement on Twitter, Biles said she was diagnosed with ADHD as a child.

金牌得主拜尔斯承认使用治疗注意力缺陷性多动症的哌甲酯。她在推特上发表声明,说她小时候被诊断患有注意力缺陷性多动症。

I believe in clean sport, have always followed the rules, and will continue to do so as fair play is critical to sport and is very important to me."

她说,“我信奉无禁药体育,一直都遵守规则,也会继续这样做,因为公平比赛对体育和我自己都很重要。”

USA Gymnastics, the national governing body for the sport in the U.S., issued a statement on Twitter saying, "Biles was approved for a therapeutic-use exemption" and that Biles "has not broken any drug-testing regulations, including at the Olympic Games in Rio."

美国体操协会是美国管理体操项目的国家部门。该部门在推特上发表声明说,“拜尔斯得到了治疗用途的豁免”,拜尔斯“没有违反任何药检规定,包括在里约奥运会。”

Venus Williams expressed disappointment on Twitter that her private medical information was disclosed and emphasized she has followed the rules established by the Tennis Anti-Doping Program. "I am one of the strongest supporters of maintaining the highest level of integrity in competitive sport," she wrote.

维纳斯・威廉斯在推特上对自己的私人医疗信息被公开表示失望,并强调她一直遵守网球反禁药计划的规定。她写道,“我是主张竞技体育维持最高诚信的最有力支持者之一。”

重点单词   查看全部解释    
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
stimulant ['stimjulənt]

想一想再看

n. 兴奋剂,刺激物,酒精性饮料 adj. 使兴奋的,激

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
hyperactivity [.haipər'æktiviti]

想一想再看

n. 活动过度,极度活跃

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。