手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

现实版拇指姑娘 世界最轻婴儿体重仅0.4斤

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Emilia Grabarczyk was born via caesarean section at 25 weeks, and is believed to be the smallest ever baby to survive such an early delivery.

艾米莉亚·格拉巴尔奇克的妈妈在怀孕25周时剖腹产生下了她,据说她是如此早产的婴儿中幸运生存下来的最小的一个。
At the time of her birth in the German city of Witten she measured 22 centimetres and weighed just eight ounces; at 25 weeks a healthy baby would typically weigh around three times that amount. Her foot was just an inch long.
她出生于德国威滕市,出生时身长仅为22厘米,体重仅为8盎司。正常情况下25周的健康胎儿的体重应该是她的三倍那么多。她的脚只有一英寸那么长。
Now, nine months on, she weighs 7lb 2oz and is getting stronger with each passing day.
如今,她已经9个月大了,体重7磅2盎司,一天天的茁壮成长起来。
Dr Bahman Gharavi, Head of Children and Youth Clinic at St Mary's hospital, described her birth as truly unique, saying: "Even children with a birth weight of 14 ounces rarely survive. We have to thank Emilia as well for her own survival. She is a little fighter.
德国圣玛丽医院的儿童和青少年医学博士巴赫曼·哈拉维将艾米莉亚的生存描述为一个奇迹,"一般的孩子,即使出生时体重达到14盎司都很少能生存下来,我们必须感谢艾米莉亚,她就是一个小战士。"

现实版拇指姑娘 世界最轻婴儿体重仅0.4斤

"For more than six months, it was unclear whether she would survive. Only in recent weeks she is getting more robust."

"她六个多月时我们还不清楚她是否能活下来。但最近几周,她越来越健康强壮。"
As Emilia's mother Sabine entered her 25th week of pregnancy nine months ago, she was warned by obstetrician Dr Sven Schiermeier that the placenta was failing to provide her child with enough nutrition.
9个月前,在艾米莉亚的妈妈孕25周时,妇产科医生斯文施梅尔博士警告她说胚胎有问题,不能提供足够的营养。
Without a caesarean, she would have died in the womb.
如果不进行剖腹产手术,胚胎就会在子宫中死亡。
The emergency procedure followed, and Dr Gharavi has now credited the efforts of paediatricians, gynaecologists and paediatric surgeons in helping Emily to survive.
随后就进行了紧急手术。巴赫曼表示这是儿科医生、妇科医生、外科医生和艾米莉亚的顽强共同造就的结果。
Despite her size, she appeared to be in good health. Her early birth carried a risk of behavioural and learning difficulties, but there have been no signs of any disability.
尽管她很弱小,但是看起来健康状况良好。她的早产会带来行为问题和学习困难的风险,但目前并无任何迹象。
"There were many difficult days and many tears, but she clearly wanted to survive," said Sabine.
艾米莉亚的妈妈萨宾丽说道:"我们熬过了很多艰难的日子,流过了心酸的泪水,但重要的是她坚持下来了。"

重点单词   查看全部解释    
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
pregnancy ['pregnənsi]

想一想再看

n. 怀孕

联想记忆
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
disability [disə'biliti]

想一想再看

n. 无力,无能,残疾

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量过的,慎重的,基于标准的,有韵律的 动词me

 
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手续,步骤; 常规的做法

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。