手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

复旦大学女壁画师惹争议 修文物还是毁文物?

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A young Shanxi woman is facing heaps of criticism on Chinese social media after posting a picture of an ancient wall mural she restored.

山西一名年轻女子之前曾在社交媒体上张贴了一张她修复的古代壁画的照片,但是她却因此而招来了大量的批评。
The woman originally posted the picture of her restoration as a point of pride, but many are calling into question her technique. Some believe she tarnished a valuable cultural relic.
这名女子是出于自豪才在网络上贴出这张照片,但是许多人却对她的壁画修复技术产生了质疑。一些人认为她毁坏了一件珍贵的文物。
The mural is located in Hongtong County, north China's Shanxi province, inside of the Guangsheng Temple, a place famous for the drama murals from the Yuan dynasty (1271-1368).
这幅壁画位于中国北方的山西省洪洞县广胜寺,该寺因其内部的元代戏曲壁画而闻名。

复旦网红女壁画师修复古壁画引争议

However, visitors there were skeptical about the restoration work on the mural. They could not tell any work had been done with the naked eye.

不过,造访这里的游客们却对壁画的修复工作产生了质疑。他们用肉眼无法看出这些壁画到底是否被修复过。
"Only a professional could determine whether the restoration was done well," one visitor said.
一名游客说道:"只有专业人士才能够分辨修复工作做得好还是坏。"
Museum workers explained that the woman had worked here as an intern. She was just one of twenty or thirty engineers contracted by the museum. Her and her team left months ago.
博物馆的工作人员解释称,这名女子是以实习生的身份在这里工作。她只是和博物馆签约的二三十个壁画师中的一个。几个月前她就和其团队离开了。
It is reported that the woman responsible for the restoration studied at Shanghai's prestigious Fudan University, where she majored in restoration of cultural relics.
据报道,修复这幅壁画的女子就读于上海著名的复旦大学,主修文物修复专业。
While the female intern initially gained popularity due to criticism surrounding her work, her fame has since sparked an online debate.
虽然这名女实习生最初因为围绕她所修复壁画的批评获得了一些声望,但是她的名声也在网上引起了一场争论。
One netizen said, "As soon as something happens, all types of professionals come and show off. When nothing's wrong, how come these pros aren't coming to restore the murals! Truly ridiculous."
一名网友说道:"一旦发生了点儿什么事,各种各样的专业人士就冒出来了。没发生什么事儿的时候,这些专业人士怎么不出来修复壁画呢!真是可笑。"
But then there are those who believe an inexperienced hand should never have had the opportunity to touch these precious Yuan dynasty murals.
但是也有人认为,没有经验的人绝不应该有机会插手这些珍贵的元代壁画。
One comment reads, "We must severely punish this type of behavior, the destruction of cultural relics."
一则评论写道:"我们必须严厉惩罚这种破坏文物的行为。"
The restoration photos the woman had taken from two years ago have since been removed from her social media account.
据悉,这名女子拍摄于两年前的文物修复照片已经从她的社交媒体账户上删除了。

重点单词   查看全部解释    
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢复,归还,复位

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
relic ['relik]

想一想再看

n. 神圣的遗物,遗迹,纪念物

 
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 怀疑的

联想记忆
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技术,技巧,技能

 
mural ['mjuərəl]

想一想再看

adj. 墙壁的,挂在墙壁上的 n. 壁画

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。