手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

美国68岁富翁娶嫩妻 婚后发现竟是自己的亲孙女!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Newlyweds have vowed to stay together – despite the bride discovering her new husband is actually her grandfather.

新婚夫妇宣誓不离不弃--尽管新娘发现新郎官竟然是自己的祖父。
The couple made the shocking discovery three months after tying the knot while flicking through a photo album when they realized the man's estranged son was also the bride's father.
婚后三个月,这对夫妇在一起翻阅相册时,发现了这个惊人的事情。原来,新郎有个关系疏远的儿子,竟然是新娘的父亲。
The man, who doesn't want to be named, proposed his granddaughter on New Year's Eve after they met through an online dating website.
这位不愿透露姓名的男子与自己的孙女是通过网络认识的,还谈起了网恋。在新年前夕,他向孙女求婚。
He had apparently became estranged from the children in his first marriage and had moved away after his second marriage ended in divorce when he scooped "several million dollars" as a lottery prize.
显然,他与第一任妻子的孩子之间的关系很疏远,在第二次婚姻以失败告终后又搬离了伤心地。正是在这段时间,他中了数百万的彩票。

荒唐至极! 美国68岁富翁娶嫩妻 婚后发现竟是自己的亲孙女!

The Miami-based pensioner had signed up to the site looking for companionship and struck up the relationship with the 24-year-old, from Jacksonville, who said she had been kicked out of her family home.

这位迈阿密的退休老人签署了网站同意书,开始寻找自己的伴侣。最后,他和来自杰克逊维尔的一位24岁姑娘建立起了联系,女子自称被家里人赶出了家门。
He told Florida Sun Post: "It was like a sense of deja vu, but at the time I couldn't figure out why she seemed so familiar."
他告诉记者:"一切都好像似曾相识,然而当时的我并不明白为何对她感觉如此熟悉。"
Three months after they tied the knot, the couple reportedly discovered their family connection while looking through family pictures.
据报道,在婚后三个月,他们在翻阅家庭相册时发现了彼此有血缘关系。
The bride said: "When I saw my father in that photo album, I just felt an overwhelming sense of despair."
新娘说:"当我看到相册上有我的父亲时,整个人都快要绝望了。"
Shockingly, the pair have no plans to divorce and will instead try to make their marriage work.
更震惊的是,两个人并没有离婚的打算,并且想保持彼此的婚姻关系。
The man said: "I've already had two failed marriages, and I'm determined not to have a third."
该男子表示:"我已经有两次失败的婚姻经历,绝对不要再有第三次。"
His bride added: "Every couple is different and special in their own ways. I feel our bond is so strong that even something like this is not enough to make us give up."
他的新娘补充道:"每对新人都是不一样的,都有着他们特别的地方。我感觉,我们之间的羁绊是如此强烈,强烈到即使有这样的事实也不会放弃这份感情。"

重点单词   查看全部解释    
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
lottery ['lɔtəri]

想一想再看

n. 彩票

联想记忆
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。