手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

美国大选变成中国K歌对唱 国外沸腾了

来源:沪江 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

美国大选变成中国K歌对唱 国外沸腾了

Every dark cloud has its silver lining. In the case of the second presidential debate, you can credit the Chinese internet for finding the (sort-of) bright side — karaoke!

每一片乌云都会有一片银边(每一次黑暗中都会有一线光明)。就美国第二次总统竞选辩论来讲,你可以称赞中国互联网为大家找到(一线)光明——卡拉OK!

Here are some lyrics from pop songs you’ll find in in any Chinese karaoke hall that Weibo believes work seamlessly with the candidates’ duet performance complete with links to listen along:

你可以在所有的中国K歌厅里找到这些流行歌曲的歌词,中国网友们在微博上发帖表示,当你听着这些歌同时看这场辩论,两位候选人的二重唱可以与其无缝衔接(而且毫无违和感)。

Yes, English-speakers were in on the fun too, but China went the extra mile when it comes to their creations

港真,外国观众也玩的很嗨,但是提到各自的作品,中国人技高一筹。

Like, this wasn’t the best thing ever but you have to give them points for effort.

同样的,这也不是(中国吃瓜群众)有史以来最棒的作品,但你必须为他们的成果点赞。

The Communist Youth League of China also joined in because why miss out on a chance to troll democracy?

中国共青团也加入了,因为我们怎么能错过调(feng)侃(ci)民主政治的机会呢?

Last night was seen in the eyes of the Chinese Communist Party’s youth wing as a perfect example of the “nasty election and low democracy” as an article published along with the picture called it. The article received over 3,600 comments, mostly agreeing with the sentiment.

昨晚,在中国共产党年轻一代看来,这场辩论完美地展现了美国“肮脏的选举,低俗的民主”。在发表文章的时候,作者配上了上面的这幅图片。这篇文章的评论量达3600多次,多数人同意作者的观点。

重点单词   查看全部解释    
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
duet [dju:'et]

想一想再看

n. 二重奏,二重唱 vi. 演奏二重奏或二重唱

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。