手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

领先房地产开发商CEO喜欢什么消遣

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I live part of the year in London and part in Mongolia.

我一年中有一部分时间呆在伦敦,还有一部分时间在蒙古度过。

My job is to research emerging markets for my property investment company, and most of my travel is to Mongolia, Myanmar, Thailand and Hong Kong.

我的工作是为我的房地产投资公司研究新兴市场,我大多会到蒙古、缅甸、泰国和香港出差。

But I live in Chelsea in London for about four months every year and walk through Hyde Park to our offices in Mayfair each morning.

但我每年有大约4个月的时间住在伦敦的切尔西地区,每天早晨要走路穿过海德公园到我们位于梅费尔的办公室上班。

We have offices in Yangon, Hong Kong, Singapore, and Ulan Bator, and I spend the rest of the year travelling.

我们在仰光、香港、新加坡和乌兰巴托设有办事处,我一年中剩下的时间都在出差。

I must clock up about 100,000 air miles every year.

我每年的飞行里程肯定达到10万英里左右了。

I have travelled to so many places, I often forget I have visited them.

我去过很多地方,有时经常会忘记我曾经去过。

In five days in September I visited nine US cities, including New York, Boston, Miami — meeting clients and advising on how to invest in emerging market real estate.

9月,我在5天之内访问了美国9个城市,包括纽约、波士顿、迈阿密,在那里会见客户并就如何投资新兴市场房地产行业提供咨询。

The magazines

杂志

I always take a night flight when I am travelling from Europe to Asia.

我从欧洲飞亚洲时总是乘坐夜间航班。

This is when I catch up with the interior design press: Wallpaper and Monocle are the magazines I never miss.

在这个时间段,我会读室内设计刊物:《Wallpaper》和《Monocle》杂志是我永远不会错过的。

My company tries to bring international style to property in emerging markets.

我的公司试图将国际风格带到新兴市场的房地产市场。

Because I travel so much, I choose pieces and artefacts from all over the world for decoration.

我游历很多,因此我会选择世界各地的物件和工艺品用作装饰。

For example, we have just sold a penthouse in Ulan Bator.

例如,我们刚刚卖掉了一套位于乌兰巴托的顶层公寓。

The interior was based on a Spanish design but we included a television stand I found in Korea.

公寓内饰基于西班牙设计,但我们加入了一个我在韩国发现的电视柜。

We try to give designs a cosmopolitan slant.

我们试图给设计增添一种大都市的感觉。

The books

图书

Mongolia is growing very rapidly — we have been there for 15 years and are one of the largest property developers in that country.

蒙古增长非常迅速,我们已在那里开展了15年的业务,是该国最大房地产开发商之一。

It is important for me to understand it properly, so I often re-read two books: The Secret History of the Mongols, the oldest surviving literary text in that language, written in the 13th century, and Genghis Khan and the Making of the Modern World by Jack Weatherford.

对我而言,正确的了解这个市场很重要,因此我经常反复阅读两本书:《蒙古的隐秘历史》(The Secret History of the Mongols),它写于13世纪,是用蒙文撰写的一本现存最古老的文学作品,还有杰克.韦瑟福德(Jack Weatherford)著的《成吉思汗和现代世界的形成》(Genghis Khan and the Making of the Modern World)。

The way Mongolians operated 800 years ago gives insight into their local logic and world view today, which is fascinating.

800年前蒙古人的运作方式让我了解了当今他们当地人的逻辑和世界观,这很有趣。

When I’m there, I spend my weekends in a lodge out in the countryside, where we have an investor retreat.

当我住在蒙古时,我周末会在乡间小屋住宿,我们在乡村有一处投资者休养所。

We use Range Rovers to travel and we ride around on quads.

我们开揽胜(Range Rovers)旅行,还会开着越野摩托车四处游玩。

That is my favourite time.

这是我最享受的时间。

The music

音乐

I listen with Deezer, a streaming app, and I am an addict.

我用音乐流媒体应用Deezer听歌,我是个狂热的爱好者。

It offers me 20 different kinds of moods, and its clever algorithm learns exactly what you like to listen to.

它提供20种不同情绪的歌曲,它聪明的算法能准确猜出你喜欢听什么歌曲。

I use it for the gym, for waking, sleeping — everywhere.

我在健身时、醒着时、睡觉时,在任何地方,都会用它听音乐。

The apps

应用软件

Because my company is full of young people, I run the whole thing off apps.

我的公司里都是年轻人,因此我的一切都用应用软件解决。

Skype, WhatsApp, WeChat — if you do business in China you have to use WeChat — and I use Uber in every city in the world.

Skype、WhatsApp、微信(WeChat,如果你在中国经商的话,你肯定要用微信),我在世界任何一个城市都用优步(Uber)。

I use Airbnb for overnight stays, and I even use a micro managing business app for expenses called Expensify.

我会用Airbnb过夜住宿,我甚至用一款名为Expensify的微管理企业应用报销。

The TV shows

电视节目

I watch TV on mobile devices when I travel, and I like to catch up with the UK Channel 4 reality series Made in Chelsea — those people in that show hang out near where I live, but I am not in a hurry to meet them.

我会在出差时在移动设备上看电视,我喜欢追英国4频道的真人秀节目《切尔西制造》(Made in Chelsea),节目中的那些人就在我居住的街区附近出没,但我并不着急遇到他们。

I love Netflix.

我喜欢Netflix。

House of Cards (above), Vikings and other series keep me from concentrating on work.

《纸牌屋》(House of Cards)、《维京传奇》(Vikings)和其他电视剧会让我分散对工作的注意力。

Marco Polo is gripping and it is related to Malaysia so I like it even more.

《马可波罗》(Marco Polo)扣人心弦,与马来西亚有关,因此我更喜欢。

House of Cards reminds me of the politics in my company.

《纸牌屋》让我想起我公司内部的勾心斗角。

重点单词   查看全部解释    
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
decoration [.dekə'reiʃən]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

 
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文学的

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
monocle ['mɔnəkl]

想一想再看

n. 单片眼镜;[医]单眼绷带

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。