手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

缘分!他为陌生的她捐一半肝 一年后她成了他的另一半

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When Christopher Dempsey offered to donate half his liver to a complete stranger, he knew it would be a life-changing experience.

当克里斯托弗·邓普西决定将自己一半肝脏捐给一个完全陌生的人的时候,他知道这将是一个改变他一生的经历。
What the former marine didn't know was that he would be saving the life of the woman who would become his wife.
不过这名前海军陆战队队员不知道的是,他即将拯救的是一名将会成为他妻子的女人的生命。
But less than two years after Mr Dempsey called Heather Krueger to reveal he was a match, the two were married.
在邓普西打电话给希瑟·克鲁格说他是适配者不到两年之后,他们俩就结婚了。
The love story began with a conversation overheard in a workplace break room in Frankfort, a village south of Chicago, Illinois.
这个爱情故事开始于法兰克福(位于芝加哥南部村庄伊利诺斯)一间工作休息室里无意间听到的对话。
Miss Krueger had stage four liver disease, and had been ill for about two years already when doctors told her she only had a 50% chance of surviving another two months without a transplant.
克鲁格患有四级肝病,已经卧病在床2年了。医生告诉她说,如果不能移植肝脏的话,她有50%的几率活不过2个月。
Her family were in a race against time to find her a donor - a hugely difficult task in a country with more than 119,000 people on its transplant waiting lists.
克鲁格的家人当时正在和时间赛跑,希望能够找到一位捐献者--但这却是一件极其困难的事情,因为在美国的移植名单上有11万9000多个人排在克鲁格的前面。
That was where Mr Dempsey came in.
这时邓普西出现了。

缘分!他为陌生的她捐一半肝 一年后她成了他的另一半

"I heard a co-worker talking about his cousin who needed a liver transplant," Mr Dempsey told the BBC. "I just thought to myself, I would want someone to help me or my family in that situation."

邓普西在接受BBC采访时说道:“当时听我的一位工友说,他的表妹需要肝脏移植。我当时在想,在那种情况之下我也会希望某人能够帮助我或者帮助我的家庭。”
The 38-year-old decided to get himself tested and discovered he was a match for the then Miss Krueger, now 27.
当时38岁的邓普西决定去检测,并发现自己是27岁的克鲁格的适配者。
The first time they spoke was the moment he called to tell her he would be her donor at the start of February 2015. Later, she would tell him how she and her mother had cried tears of joy after receiving the call.
他们俩第一次说话是在2015年二月初,当时邓普西打电话给克鲁格,说自己将会把肝捐给她。后来,克鲁格告诉邓普西说,接到电话后她和她的母亲高兴得哭了起来。
They first met shortly afterwards when Mr Dempsey took Miss Krueger for lunch - and he paid.
随后不久他们便第一次见了面,他们两人共进了午餐--邓普西还非常绅士地结了账。
In the weeks leading up to the transplant, they began to spend increasing amounts of time together as Mr Dempsey and his motorcycle club threw themselves into fundraising.
在移植手术前一周,他们腻在一起的时间越来越多了,此时邓普西和他的机车俱乐部也在为克鲁格的手术筹款。
By the time of the surgery at the University Of Illinois Hospital on March 16, they had already been on a couple of dates, but they only made it official afterwards.
等到3月16日在伊利诺伊大学医院进行手术的时候,他们两人已经约会了好几次,但是手术之后他们才正式公布了这一好消息。
The proposal came eight months later, after a horse and carriage ride in Chicago. Then, almost 19 months to the day of the transplant, the healthy couple became Mr and Mrs Dempsey.
8个月后,邓普西向克鲁格求婚了,他们在芝加哥乘着马车游行。后来距离移植手术19个月之后,这对健康的情侣成为了邓普西先生和邓普西夫人。

重点单词   查看全部解释    
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
donor ['dəunə]

想一想再看

n. 捐赠人
[计算机] 施主

联想记忆
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。