手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

澳洲两男子站海龟背上自拍"冲浪"照引热议

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Two men who shared a photo of themselves 'surfing' on the back of a protected turtle have received widespread condemnation and can face a 20,000 dollars fine.

两名男子分享了自己站在一只受保护的海龟背上“冲浪”的照片,之后受到了广泛谴责,并且可能面临2万美元罚款。
The image which has since gone viral was taken at Fraser Island, off Queensland's coast, and posted online by Gold Coast man Rick Rogers.
这张照片拍摄于澳大利亚昆士兰省的弗雷泽岛,经由住在黄金海岸的瑞奇·罗杰上传到网络,之后迅速蹿红。
'Surfed a tortoise on zee weekend. gnarly duddddeeeee,' his Instagram status accompanying the photo read.
他在Instragram上的这张照片附着“周末乘着乌龟冲浪,伙计,不错哦!”的文字。
The image which has since been deleted was copied and posted by members of the public hoping to find the 'idiots'.
虽然照片随后被删除,但是网友们已经转发,意图找到这两个“笨蛋”。
'A fine would be good, a big one. Cowardly idiot!' Colleen said.
“一张大罚单对他们来说棒极了,胆小如鼠的笨蛋!”网友科琳说道。
'Are these dudes brain dead? What the f**k is wrong with idiots like this?' Theresa said.
“这些家伙是脑袋进水了么?这种人是有毛病吧?”网友特丽萨说道。

澳洲两男子站海龟背上自拍"冲浪"照引热议

A Queensland Parks and Wildlife Services spokesman confirmed to Daily Mail Australia that the matter is being investigated. 'There is some evidence to suggest that this turtle was deceased at the time of the photo,' they said.

昆士兰公园和野生动物服务处的一位发言人向澳大利亚《每日邮报》证实,此事正在调查当中。“有一些证据表明,这只海龟在拍摄照片前就已经死亡。”他们说道。
QPWS are taking this matter seriously and investigating further. 'The maximum penalty for interfering with a natural resource is 19,965 dollars.'
昆士兰公园和野生动物服务处很重视此事,正在进一步调查。“破环自然资源的最高罚款可达19965美元。”
'The turtle was definitely dead and looked like it had been dead for some time,' Tony Raistrick told Daily Mail Australia. 'It had black gunk coming from its mouth.'
托尼·雷斯特里克在接受澳大利亚《每日邮报》采访时表示:“这只海龟确定已经死亡,并且看起来已经死去有一段时间。它的口中有黑色粘稠物。”
But despite whether the animal was dead or alive many were left angry as they claim the image promotes animal cruelty.
但是不论海龟活着还是已经死亡,许多网友仍然对此行为愤恨不已,他们声称这张图片传播了虐待动物的恶行。
'Regardless if this animal is alive or not, this is clearly disgraceful. First of all it's a turtle not a tortoise. Second these animals have such a high mortality rate to begin with, yet they still have to contend with ignorant fools like you,' Virginia said.
网友弗吉尼亚说道:“不管这只动物活着与否,这种行为都是可耻的。首先这是只海龟,而不是乌龟;其次这些动物本身存活率就不高。现在还得和你们这些无知的人做斗争。”
'Point is, dead or alive these men are promoting animal cruelty on social media which is not okay.' said Ella.
“重点是,无论这只海龟死亡与否,这些人是在社交媒体上传播虐待动物的恶行,这种行为不可取。”网友艾拉说。

重点单词   查看全部解释    
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
ignorant ['ignərənt]

想一想再看

adj. 不知道的,无知的,愚昧的

 
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
contend [kən'tend]

想一想再看

vi. 奋斗,斗争,辩论
vt. 坚持认为,竞

联想记忆
turtle ['tə:tl]

想一想再看

n. 海龟

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆


关键字: 双语新闻 海龟 自拍

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。