手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

湖南一农民每天逼猪"跳水"来提高猪肉品质

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A farmer in Hunan Province has a unique way of bringing home the bacon.

湖南省一位农民用一种独特的方法来驯养家中的猪。
Huang Demin of Ningxiang county has been taking his pigs for a daily swim for years that he believes makes for better tasting pork.
来自宁乡县的黄德民训练自家的猪每天游泳已经有很多年了,他相信这样能让猪肉更美味。
The training regimen includes a dive from a 3-meter platform into a pond, followed by a hearty swim.
该训练的疗法包括从3米高的平台跳入池塘,接下来就是尽情地游泳。

湖南一农民每天逼猪"跳水"来提高猪肉品质

Huang explained the exercise boosts their immune system and helps them work up an appetite and grow more premium-priced meat.

黄德民解释称,这种锻炼能增强猪的免疫系统,并帮助它们提高食欲从而长出更高价的肉。
The farmer claims their pork goes for three times the market price, Sanxiang City Express reported.
据《三湘都市报》报道,该农民声称他的猪肉是市场价的三倍。
"It's so hard to be a pig nowadays. They may bring home Olympic gold in diving if they're not careful! "commented a Sina Weibo user.
一位新浪微博用户评论道:“现在做一头猪太难了。它们可能一不小心就把奥运跳水金牌带回家!”。
"Huang should be praised for his creativity and courage, but it's probably not very scientific or effective. It feels more like a gimmick to raise his prices. "wrote another.
另一位网友写道:“黄德民的创造力和勇气应该得到称赞,但这可能没有科学依据也不是很有效。这感觉是个用来提高价格的噱头。”
But Huang is not the only farmer raising eyebrows with unusual livestock.
但用奇特的牲畜吸引人注意的,并不只是黄德民一位。
Tan Chang of Chongqing keeps his cattle calm and centered with a twice-daily dosage of music. The 43-year-old farmer explained the tunes help the cows to grow larger, the Chongqing Daily reported.
重庆市的谭畅每天放两次音乐,以此来让他的牛保持平静。据《重庆日报》报道,这位43岁的农民称这些曲子能帮助牛的体格长得更大。

重点单词   查看全部解释    
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
tan [tæn]

想一想再看

n. 黝黑,棕褐色
v. 晒黑,鞣(革),使晒

联想记忆
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
gimmick ['gimik]

想一想再看

n. 暗机关,小发明,花招,噱头 vt. 用暗机关改变或

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。