手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 美容化妆 > 正文

调查显示 中国女性最舍得为美花钱!

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When it comes to surgical procedures to enhance beauty, Chinese women are twice as generous as their global peers, according to a survey by Insight Engineers, a market research consultancy in the UK.

英国市场研究咨询公司Insight Engineers近日进行的调查显示,在通过外科手术提升颜值方面,中国女性的慷慨程度是全球其他女性的两倍。
The survey found that Chinese women spent the equivalent of about 581 yuan per month. That's more than twice the global average of about 254 yuan, and 145 yuan higher than the second group on the list - women from South Korea.
调查发现,中国女性每月在这方面的开销相当于581元左右,是全球约254元的平均水平的两倍多,比整容花销排名第二的群体韩国女性高出145元。
Wang Danru, a plastic surgeon from No 9 People's Hospital affiliated to the medical college at Shanghai Jiao Tong University, said Chinese women are displaying an increasing interest in surgical procedures, mainly to look prettier, rather than fighting aging, which may help explain why the population of plastic surgery patients in the country is much younger than in other countries.
上海交通大学医学院附属第九人民医院整形外科医生王丹茹称,中国女性对外科手术表现出越来越浓厚的兴趣,她们主要是为看起来更漂亮而非对抗衰老,这也许有助于解释为什么中国进行整形手术的群体远比别国这一群体的年龄要低。

调查显示 中国女性最舍得为美花钱!

74% of Chinese respondents associate beauty directly with facial appearance, the highest of all surveyed countries, according to the survey. The biggest concern for Chinese women is flabby skin and crow's feet.

调查还显示,74%的中国受访者将美直接与颜值挂钩,是受调查国家中比例最高的。而中国女性最担心的是松弛的皮肤和鱼尾纹。
The survey interviewed 7,700 "aesthetically aware" women from 16 countries, who were between 18 and 65 years of age.
此次调查共采访了来自16个国家、7700名年龄在18到65岁之间具有“审美意识”的女性。
Aesthetically aware women were defined as those who gave positive answers to at least two of the three questions, including: "It's important for me to look good for my age"; "I care about improving my facial appearance"; and "Spending money on improving my appearance is worthwhile".
具有审美意识的女性是指在以下3个问题中至少给出2个肯定答复的人,这些问题是:“对我来说在我的年龄段看起来美丽很重要;我很关心让自己的脸变得更美;花钱让自己变得更漂亮是值得的。”
Chinese women's fervor for seeking beauty pushed the country's aesthetic medicine market to 400 billion yuan in 2015. It is projected to soar by 20 percent annually, according to the Chinese Association of Plastics and Aesthetics.
中国女性追求美丽的激情使得中国美容药品市场规模在2015年达到了4000亿元。据中国整形美容协会预测,该市场每年还将以20%的速度增长。

重点单词   查看全部解释    
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
aesthetic [i:s'θetik]

想一想再看

adj. 美学的,审美的,有美感的
n. (复

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
surgeon ['sə:dʒən]

想一想再看

n. 外科医生

 
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 准学士学位获得

联想记忆
aesthetics [i:s'θetiks]

想一想再看

n. 美学,审美学

联想记忆
projected [prə'dʒektid]

想一想再看

adj. 投影的,投射 v. 投射(project的过去

 
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。