手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第13章:古尔玛凯的日记(16)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I also wrote about people going to watch the floggings announced on Mullah FM, and the fact that the police were nowhere to be seen.

我还写道,在毛拉FM公布时间后,人们成群结队去欣赏鞭刑,而无论在哪里,都看不到警察的身影。
One day we got a call from America, from a student at Stanford University.
一天,我们接到一通来自美国的电话,电话的那头是一名斯坦福大学的学生。
Her name was Shiza Shahid and she came from Islamabad.
她的名字是西莎·赛义德,来自伊斯兰堡。
She had seen the New York Times documentary Class Dismissed in Swat Valley and tracked us down.
她看过《纽约时报》拍摄的纪录片《斯瓦特河谷的最后一堂课》,然后想办法找到了我们。
We saw then the power of the media and she became a great support to us.
我们见识到了媒体的力量,而她日后也成为我们的强大后援。
My father was almost bursting with pride at how I came across on the documentary.
父亲喜不自胜,对我在纪录片里面的表现充满骄傲。
'Look at her,' he told Adam Ellick. 'Don't you think she is meant for the skies?' Fathers can be very embarrassing.
“你看看她,”他告诉亚当·艾利克,“你不觉得她生来就是要翱翔天际的吗?”有时候父亲们说的话,会让女儿们感到非常窘迫。
Adam took us to Islamabad.
亚当带我们到伊斯兰堡。
It was the first time I had ever visited.
那是我第一次来到这里。
Islamabad was a beautiful place with nice white bungalows and broad roads, though it has none of the natural beauty of Swat.
伊斯兰堡是一个很漂亮的地方,有着美丽的白色平房及宽广的道路,但以自然景观论,不及斯瓦特。
We saw the Red Mosque where the siege had taken place, the wide, wide Constitution Avenue leading to the white-colonnaded buildings of the Parliament House and the Presidency, where Zardari now lived.
我们亲眼看到了红色清真寺、宽敞的宪法大道,以及在大道尽头的有着洁白柱廊的国会大厦与总统官邸。现在住在里面的是扎尔达里,
General Musharraf was in exile in London.
穆沙拉夫将军已经流亡到伦敦了。
We went to shops where I bought school books and Adam bought me DVDs of American TV programmes like Ugly Betty, which was about a girl with big braces and a big heart.
我们去购物。我买了学校的课本,亚当则买了一些美国电视剧集的DVD送给我,其中包括《丑女贝蒂》。片中的女主角贝蒂虽然戴着超大牙套,却有着美丽心灵和宽大胸怀。
I loved it and dreamed of one day going to New York and working on a magazine like her.
我喜欢这部戏,也梦想着有一天能够像女主角一样,在那样一家纽约的杂志社工作。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
exile ['eksail]

想一想再看

n. 放逐,流放,被放逐者
vt. 放逐,流放

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。