手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第14章:一种有趣的和平(11)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We were shocked. It was like when you pour water onto a blazing fire – the flames are suddenly extinguished.

我们都很震惊。就如同将冷水泼向熊熊燃烧的大火,火焰忽然熄灭了,
People were bitterly disappointed and started abusing him. 'What did that devil say?' people asked.
人们极度失望,并开始咒骂他:“那个恶魔在说些什么?
'He's not for peace; he wants more killing.'
他不是在寻求和平,他要的是更多的杀戮。”
My mother put it best. 'He had the chance to be the hero of history but didn't take it,' she said.
我母亲说得最好。她说:“他本来有机会成为一名历史英雄,但他放弃了。”
Our mood on the way home was the exact opposite of what we had felt on the way to the meeting.
我们走在回家路上时的情绪,正好与我们出门要去参加集会时的感受完全相反。
That night my father spoke on Geo TV and told Kamran Khan that people had had high hopes but were disappointed.
那天晚上,父亲接受新闻频道访问。他告诉卡姆兰·汗,人民原本高度期待,现在则失望透顶。
Sufi Mohammad didn't do what he should have done.
苏菲·穆罕默德没有做他该做的事情。
He was supposed to seal the peace deal with a speech calling for reconciliation and an end to violence.
他本该通过演讲呼吁彼此和解,终结暴力,以促成和平协议的最终实现。
People had different conspiracy theories about what had happened.
对于所发生的事情,民众提出了各种不同的阴谋论。
Some said Sufi Mohammad had gone mad.
有些人说苏菲·穆罕默德疯了。
Others said he had been ordered to deliver this speech and been warned, 'If you don't, there are four or five suicide bombers who will blast you and everyone there.'
其他人则说他被要求发表这场演说,同时受到了恐吓:“如果你不照此办理,将有四五名自杀式炸弹袭击者把你和在场的每一个人都炸成碎片。”
People said he had looked uneasy on stage before he spoke.
人们说在演讲开始之前,苏菲·穆罕默德在台上显得心事重重。
They muttered about hidden hands and unseen forces.
他们口中咕哝着那些幕后的黑手和看不见的势力。
What does it matter? I wondered. The point is we are a Taliban state.
“有什么差别吗?”我心想,“重点是,我们已经变成了一个塔利班国家。”

重点单词   查看全部解释    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
uneasy [ʌn'i:zi]

想一想再看

adj. 不自在的,心神不安的,不稳定的,不舒服的

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
conspiracy [kən'spirəsi]

想一想再看

n. 阴谋

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
reconciliation [.rekənsili'eiʃən]

想一想再看

n. 调和,和解
n. [会]对账

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。