手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

社交神器Tinder可为你寻找约会对象

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When I first met Sean Rad, back in 2013, Tinder was a blossoming dating app. It was known primarily for, how shall I put it, casual relationships.

追溯到2013年,当我第一次遇见西恩·拉德的时候,Tinder还只是一款在起步初期的约会APP。它主要有名在,怎么说呢,能让人们随机约会。
Back then he told me Tinder was "good for humanity", a line I instantly latched onto as being faintly ridiculous, and wonderful for a headline.
当时他告诉我Tinder是“为了人类的利益”的时候,我的第一反应就是这有点儿可笑,但是会是个精彩的头条。
But now when I think of how Tinder has impacted my life, and those of several people close to me, I start to see what he was getting at.
但现在想想Tinder是怎么影响我的生活的,想想那些因此而接近了我的人,我慢慢开始理解他当年所说的东西。
Life-changing things have happened to millions of people thanks to that simple swipe-yes-swipe-no interface.
当今简便易操作的电子设备界面已经改变了数百万人的生活。
I know people who have married their Tinder matches. I know many others who are in serious relationships.
我认识一个人,她就嫁给了在Tinder上匹配到的一个人。

社交神器Tinder可为你寻找约会对象

And yes, I know many people who have had casual hook-ups and one-night stands. Yet why that last point is seen as a negative to be joked about I'll never know. People have been doing that in bars for well over 100 years.

我知道有许多人会认真对待一段感情,我也知道有许多人喜欢拈花惹草四处找一夜情。但我不知道为什么后者会一直以来成为人们贬低嘲笑的对象。人们在酒吧里像那样做已经有一百多年了。
Anyway, Tinder is growing up. It's now a serious technology company tackling one of life's most important matters, and is by far the most popular dating app worldwide.
但无论如何,Tinder正迅速地发展着。一个非常强大的科技公司正试图介入影响人们的终身大事,正是靠这款到目前为止风靡全球的约会APP。
Mr Rad is the chairman of both Tinder and Swipe Ventures, the arm of the company designed to buy other dating-related technologies.
拉德先生现在是Tinder和Swipe Ventures两家公司的董事长,它们是开发与约会相关的技术的两家巨头公司。
One of which is artificial intelligence. And its collision with dating might be the most intriguing application of AI yet.
其中一家公司开发的是人工智能,它与约会这种事碰撞产生的火花,或许会让这款智能APP变得极为有趣。
Still, even though it can be difficult to admit, dating really is a numbers game, and right now the data Tinder uses is primitive: age, location and mutual friends - as well as a few mutual interests as defined by what you "like" on Facebook.
即使我们不愿意承认,但约会的确就像一场数字游戏,Tinder只是考察最简单最原始的条件:年龄,住址和共同好友 - 就像Facebook通过你点赞的内容从而确定你的兴趣一样。
Why not add a few parameters and make it even more likely you will click?
为什么往其中不多加几个因素呢?这样我们就更有可能点开匹配给我们的约会对象了。

重点单词   查看全部解释    
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆
intriguing [in'tri:giŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,有趣的 vbl. 密谋,私通

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
collision [kə'liʒən]

想一想再看

n. 碰撞,冲突

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。