手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

在家时,为什么男人还是不会弄脏手?

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

British women who kick off their work shoes and get stuck into the housework when they get home of an evening, even when their male partners have been at home all day, probably won't feel any better when they learn that it is much the same in other parts of Europe.

夜晚时分,英国女性回到家中、脱掉工作鞋、就开始忙于各种各样的家务活(尽管她们的老公已经在家一整天了),当得知欧洲一些国家也是相同情况时,她们也不会好受吧。
What might make them throw their shoes at someone, however, is a suggestion by academics that women are "displaying their femininity" through housework, even if they have little free time, while men are "demonstrating their masculinity" by ducking out of it.
然而,真正让这些女性生气的是学术界关于该问题的见解:女性做家务活是在"展示她们的女性魅力",即使她们很少有空闲时间,而男性不做家务活则是"展示他们的男性魅力"。
A joint project between academics in Utrecht and California looked at data from almost 30,000 people in 27 European countries, and in Israel, to examine the impact of recession on domestic labours. The research found that women in the UK spend more than twice as much time doing housework as men: 15.7 hours a week compared with 6.3 hours. The gap closes if the woman is in work and her partner is unemployed, but only slightly.
乌得勒支和加利福尼亚州的学术界联合开展了一个项目:研究了欧洲27个国家以及以色列近3万人士,以检查经济衰退对国内劳动力的影响。研究发现:英国女性做家务活的时间是男性的两倍多:女性每周15.7小时,而男性每周6.3小时。如果女性有工作而男性失业,那差距就会缩小,但只缩小一点点。
Where the woman was unemployed, her housework hours rose further, while working men in homes where the woman was working did the same amount of housework as men in households where the woman was unemployed.
但如果是女性失业,她花在家务活儿上的时间就更久,而有工作的男士,不管他们的妻子有没有工作,他们做家务活儿的时间都一样。

在家时,为什么男人还是不会弄脏手?.jpg

The researchers, Professor Tanja van der Lippe and Lukas Norbutas at Utrecht University and Professor Judith Treas at the University of California, Irvine, have published their findings in an article in the journal Work, Employment and Society, published by the British Sociological Association. They say the reason behind the figures could be that unemployment helps neutralise "gender deviance" so that "unemployed men who fall short of the male breadwinner ideal may reassert masculinity by avoiding stereotypically women's work, while their wives compensate by doing more. Indeed, women in partnerships where they earn more than their male partner are sometimes found to do more housework."

乌得勒支大学的Tanja van der Lippe教授和卢卡斯·诺布塔斯教授以及加州大学欧文分校的朱迪斯·特雷斯教授在《工作、就业和社会》(Work, Employment and Society)杂志上刊登了他们的研究成果,该杂志由英国社会学协会出版。他们说导致这一数字的原因可能是失业有助于中和"性别偏差",因此"失去了男性养家者形象的失业男士就会通过不做典型的女性工作来增强自己的男性气魄,因此他们的妻子就需要多做些活儿。事实上,情感关系中,如果女性挣得比男性多,有时她们做的家务活儿还会更多。"
So as men's feelings of wellbeing decline because they are out of work, they do less housework, while women overcompensate, which means that, in the face of unemployment, the division of housework is even more gender unequal.
由于男性失业,他们的幸福指数就会下降,因此他们做的家务活儿就更少,而女性就要做更多的家务活儿,这就是说,在失业的情况下,家务活分工更加体现了性别不平等的现象。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
deviance ['di:viəs]

想一想再看

n. 异常;异常行为

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
sociological [.səusjə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 社会学的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。