手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

壕! 日本水果走出奢侈品路线

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It looks like a jewelry shop with its high-end exterior. But a peek inside the sparkling glass display cases at any of Sembikiya's Tokyo outlets reveals expensive treasures of a surprising kind.

东京任意一家千疋屋门店的外部装潢都很高档,看起来像是珠宝店,但往明亮的玻璃橱窗里一看,就会发现一种令人意外的昂贵“珍宝”。
From heart-shaped watermelons to "Ruby Roman" grapes, which are the size of a ping pong ball, this retailer specializes in selling mouth-watering produce at eye-watering prices.
从心形西瓜到乒乓球大小的“罗马红宝石”葡萄,这家零售店专售令人馋涎欲滴的果品,但价格高得令人心碎。
Expensive, carefully-cultivated fruit, however, is not unique to Sembikiya's stores.
不过,高价售卖精心培育的水果不是千疋屋门店独有的。
Across Japan, such products regularly sell for tens of thousands of dollars at auction. In 2016, a pair of premium Hokkaido cantaloupe sold for a record $27,240.
在日本各地,这样的产品在拍卖会上的售价通常为数万美元。2016年,两个北海道特级甜瓜的拍卖价为2.724万美元,创下纪录。
"Fruits are treated differently in Asian culture and in Japanese society especially," Soyeon Shim, dean of the School of Human Ecology at the University of Wisconsin-Madison, tells CNN. "Fruit purchase and consumption are tied to social and cultural practices.
威斯康辛麦迪逊大学人类生态学院院长沈素妍向CNN透露:“在亚洲文化中,特别是日本社会,水果是受到特殊对待的。购买和消费水果与社会文化风俗相关。”
"It is not only an important part of their diet, but, perhaps more importantly, fruit is considered a luxury item and plays an important and elaborate ritual part in Japan's extensive gift-giving practices."
“这不仅仅是日本人饮食的重要组成部分,或许更重要的是,水果被视为奢侈品,在日本普遍存在的送礼习俗中是一种重要且考究的礼节。”

壕! 日本水果走出奢侈品路线

Cultivating high-end produce usually involves meticulous, labor-intensive practices developed by Japanese farmers.

日本果农通常要花费大量时间、精心照料才能培育出这些高端农产品。
"It's hard getting the shape of these strawberries right - they can sometimes turn out like globes," says Okuda Nichio, of his highly-prized Bijin-hime (beautiful princess) strawberries, which he tries to grow "scoop-shaped".
奥田日郎种植的美姬草莓备受赞誉,他试图把这种草莓培育成“勺形”。他说:“要想获得这种形状的草莓非常难--有时候它们会变成球形。”
"It's taken me 15 years to reach this level of perfection."
“我花了15年才做到这种完美的水平。”
His largest tennis-ball sized strawberries, of which he only produces around 500 a year, usually sell for more than 500,000 yen($4,395) each.
他培育的美姬草莓最大有网球大小,每年只产500颗左右,单价超过4395美元(约合人民币3万元)。
Rarity is a tactic also employed by the producers of Japan's "Ruby Roman" grapes, who offer just 2,400 bunches of the large red fruit each year.
物以稀为贵也是日本“罗马红宝石”葡萄的种植者采取的策略,这种葡萄每年只产出2400串。
"These grapes look big and red - like a ruby. It's been a painstaking process to achieve that red color," Ruby Roman spokesman Hirano Keisuke says.
“罗马红宝石”发言人平野奎介说:“这种葡萄看起来又大又红——像红宝石一样。实现这种红色的过程很难。”
So why are Japanese consumers willing to pay so much for their fruit?
那么,为什么日本消费者愿意花这么多钱买水果呢?
Whereas in many Western cultures apples and oranges are prized for their nutritional value, the Japanese see fruit in almost spiritual terms, regularly offering it to the gods on their butsudan - or home altars - and Buddhist steps.
在西方文化中,人们认为苹果桔子非常有营养价值,而日本人几乎是从精神层面来看待水果的,他们定期在家里的供桌和佛坛上为神仙上供水果。
For this reason, high-end fruit has come to be viewed as an important symbol of respect.
因此,高端水果已被视为表示尊重的重要象征。
"People purchase these expensive fruits to demonstrate how special their gifts are to the recipients, for special occasions or for someone socially important, like your boss," says Shim, who has conducted extensive researched into Japan's luxury fruit market.
沈素妍对日本奢侈水果市场进行了广泛的研究,她说:“人们为特殊的场合或社交上重要的人物,比如你的老板,购买这些昂贵的水果,以证明他们送人的礼物有多么特别。”
For some consumers, a high price tag adds prestige and signifies quality.
对于一些消费者来说,昂贵的价格代表声誉和品质。
Although not all Japanese consumers buy expensive fruit to gift -- many appreciate its rarefied taste.
虽然,不是所有日本消费者都会购买昂贵的水果作为礼物,但是很多人喜欢它们罕见的口感。

重点单词   查看全部解释    
painstaking ['peinz.teikiŋ]

想一想再看

adj. 辛苦的,勤勉的 n. 辛苦,苦心,工夫

联想记忆
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
prestige [pres'ti:ʒ]

想一想再看

n. 威望,声望

联想记忆
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精细的,详尽的,精心的
v. 详细地

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。