手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

壮观! 加拿大小镇迎来今春第一座大冰山!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Nature photographers have flocked to a small town in Eastern Canada after a huge iceberg drifted just off the coast.

日前,在一座巨大的冰山飘移至加拿大东部一个小镇的海岸之后,采风摄影师们蜂拥而至。
The towering iceberg floated into waters just next to Ferryland, Newfoundland, causing bumper-to-bumper traffic as tourists try to get a glimpse of it.
这座高耸的冰山就漂浮在纽芬兰费里兰附近的海域,大批游客慕名前来只为目睹它的风采,导致交通一度堵塞。
The area is known as "iceberg alley" due to the arctic blocks that float down every spring.
由于北极的冰块每年春天都会漂过来,所以这个地方也因此得名“冰山巷”。

壮观! 加拿大小镇迎来今春第一座大冰山!

This particularly huge one is expected to linger off the coast for some time because it looks grounded, Ferryland Mayor Adrian Kavanagh told CTV.

费里兰镇长阿德里安·卡瓦纳在接受加拿大电视台采访时表示,这座特别巨大的冰山有望在此逗留一段时间,因为它看起来好像“搁浅”了。
"It's a huge iceberg and it's in so close that people can get a good photograph of it," he said. "It's the biggest one I ever seen around here."
他说道:“这座冰山如此巨大又靠近小镇,游人这次可以尽情地拍照了。这是我在这里见过的最大的冰山。”
Canadian press reported that there had already been more icebergs than normal – with 616 already having moved into the North Atlantic shipping lanes compared to 687 by the late-September season's end last year.
加拿大通讯社报道称,今年的冰山较以往有了明显的增加--目前为止已有616座冰山进入了北大西洋航道。要知道,去年九月底冰山季结束时总共才有687座冰山。
Experts said it could be because of uncommonly strong winds and possibly global warming.
专家认为,这可能是由于罕见的强风而造成的,并与全球变暖有关。

重点单词   查看全部解释    
linger ['liŋgə]

想一想再看

vt. 消磨,无所事事
vi. 逗留,消磨,徘

联想记忆
towering ['tauəriŋ]

想一想再看

adj. 高耸的,激烈的,杰出的 动词tower的现在分

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
grounded ['graundid]

想一想再看

adj. [物]接地的;有基础的 v. 停(ground

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。