手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

王健林登2017福布斯华人富豪榜榜首

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese billionaires account for almost a quarter of the world's billionaires, according to business magazine Forbes.

近日,据商业杂志《福布斯》透露,华人亿万富翁的人数占全球亿万富翁总人数的近四分之一。
Wang Jianlin, founder of Dalian Wanda Group, was crowned top of Forbes annual Chinese billionaires list, with a fortune of $31.3 billion.
在华人年度富豪榜中,大连万达集团创始人王健林以净资产313亿美元位居榜首。
He was closely followed by Hong Kong tycoon Li Ka-shing, with $31.2 billion to his name.
紧随其后的则是香港首富李嘉诚,其拥有312亿美元的净资产。

王健林登2017福布斯华人富豪榜榜首

SF Express's chairman Wang Wei rose to 7th on the list after the logistics company was listed on the A-share market this year, catapulting his personal wealth to $15.9 billion.

今年,在顺丰速运成功登陆A股市场之后,其总裁王卫以159亿美元的个人资产位列该榜单第七名。
One of China's internet triumvirate known as BAT (Baidu, Alibaba and Tencent), Baidu's controller Robin Li dropped out of the top 10, after his wealth slipped to $13.3 billion from $15.3 billion in 2015.
在中国“互联网三巨头”(百度、阿里巴巴、腾讯)中,百度总裁李彦宏的资产从2015年的153亿美元降至133亿美元,跌出前十名。
However, the heads of the other two BAT members, Alibaba's Jack Ma and Tencent's Ma Huateng, held their spots, increasing their wealth 24.7 percent to $28.3 billion and 54.7 percent to $24.9 billion, respectively.
然而,其他两位BAT公司的负责人--阿里巴巴的马云以及腾讯的马化腾,则在该榜单上名列前茅,其中马云的资产达到283亿美元,增长24.7%。马化腾的资产达到249亿美元,增长54.7%。

重点单词   查看全部解释    
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
logistics [ləu'dʒistiks]

想一想再看

n. 后勤学,运筹学,物流

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。