手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

美国华盛顿上演万人科学大游行 抗议政治干预

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Thousands of scientists have taken part in demonstrations around the world in protest against what they see as a global political assault on facts.

近日,来自世界各地的数千名科学家都加入了一场示威游行,来抗议他们所看到的全球政治对于科学事实的攻击。
Organisers said it was a celebration of science and a call to support and safeguard the scientific community.
这次游行的组织者表示,这是一次科学的盛会,也是一次对科学界支持、维护的号召。
The event's promoters said the march in the US capital was not aimed against President Donald Trump, while adding that his administration had "catalysed" the movement.
该事件的推广者称,在美国首都发生的这次游行活动,并不是为了反对美国总统唐纳德·特朗普。他们还表示,正是他的领导“催化”了此次活动的发生。
Protesters carried placards that read "Science belongs to everyone" and "Science, not silence"
参加游行的抗议者们纷纷拿着写有“科学属于每一个人”和“科学不要沉默”的标语牌。

美国华盛顿上演万人科学大游行 抗议政治干预

At the demonstration in Washington DC, Dr Jonathan Foley, the executive director of the California Academy of Sciences, said that research was being irrationally questioned, adding that attacks from politicians "amounted to oppression".

在这次华盛顿的示威活动中,来自加利福尼亚州科学院的执行理事、乔纳森·福利博士表示,科学研究遭到了无理的质疑,并称这些来自政客的攻击“等同于压迫”。
'They're specifically targeting science that protects our health, our safety and the environment. Science that protects the most vulnerable among us', he said.
他说:“他们攻击的目标正是那些保护我们健康、安全、环境以及最为脆弱的事物的科学。”
The aim of the March for Science was to bring scientists and their research closer to the general public.
这次科学游行的目的是让科学家和他们的研究走进公众的视野。
Organisers are of the view that it can be challenging for scientists to communicate with the public and are even actively encouraging scientists to become politicians so that their voices can be effectively heard.
组织者认为,对于科学家来说,与公众进行交流并不容易。他们甚至积极鼓励科学家踏入政坛,来使他们的声音更具影响力,能被更多人听到。

重点单词   查看全部解释    
demonstration [.demən'streiʃən]

想一想再看

n. 示范,实证,表达,集会

 
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
oppression [ə'preʃən]

想一想再看

n. 压抑,沉闷,压迫手段

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。