手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

寒门女子自传《我是范雨素》一夜爆红

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

An essay written by a migrant worker about her family went viral on Chinese social media, as her plain, vivid and humorous words resonated with many readers.

日前,一位农民工所写的一篇有关她家庭的文章在社交媒体上走红,其朴实、生动且幽默的文字引起了许多读者的共鸣。
Fan Yusu, 44, from a village in Xiangyang, Hubei province, is a housekeeper in Beijing. In an article headlined "I'm Fan Yusu", which was published last Monday on WeChat, she tells her story.
今年44岁的范雨素来自湖北省襄阳市的一个小村庄,目前在北京做家政女工。上周一,她的一篇标题为《我是范雨素》的文章在微信公众号上发表。
"My mother was elected as a village official of women's affairs in 1950 and stayed in power for 40 years, even exceeding the reign of Saddam Hussein and Muammar Gaddafi," Fan wrote.
范雨素写道:“我的母亲被民主选为妇女主任,从1950年开始干,执政了40年,比萨达姆、卡扎菲这些政坛硬汉子的在位时间都长。”
But her life didn't sound as easy as her writing style. A high fever left Fan's elder sister mentally impaired, and her other sister contracted polio.
但是范雨素的生活远没有文章风格那般轻松。范雨素的大姐由于高烧导致智障,另一个姐姐则患有小儿麻痹症。

寒门女子自传《我是范雨素》一夜爆红

She moved to Beijing to work at age 20 and married a man two years later, but Fan said they were divorced recently because of his alcohol abuse and domestic violence. She cares for her two daughters alone.

20岁的时候,她来到北京,两年之后便和一名男子结了婚。但是范雨素称,由于丈夫每天酗酒、家暴,二人已经在最近离了婚。现在由范雨素独自抚养两个女儿。
The story attracted more than 100,000 views in a day and more than 20,000 comments were posted.
该文章发表仅仅一天,就获得了超过10万的点击量及2万多条评论。
"I see an extremely strong mind behind the small body of a mother," one reader wrote, while another added: "The most touching words in life are not the rhetorical ones but the plain ones refined by life."
一位读者写道:“这位母亲身材娇小,却有着坚强的意志。”另一位读者补充说道:“最打动我的不是华丽的辞藻,而是历经生活磨练后写出的朴素言语。”
In an interview with Beijing Youth Daily, Fan said she used to read the masterworks of renowned writers from China and other countries.
在接受《北京青年报》采访时,范雨素表示,自己曾读过诸多中外作家的名著。
She said she did not expect the article to be so popular: She only wanted to earn some extra money to support her family. "What happened to me after the story was published is beyond my imagination. Anyway, I make a living through manual labor, not with writing. I can barely use a computer to write."
她说,她根本没有想到这篇文章会这么受欢迎,她只是想赚点额外的费用来养家糊口。“文章发表后所发生的事情,完全超乎我的想象。不管怎么说,我还是靠做体力劳动来谋生,而不是写文章。我都不会用电脑打字。”

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
refined [ri'faind]

想一想再看

adj. 精炼的,优雅的,精细的 v. 精炼,净化,使

 
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
manual ['mænjuəl]

想一想再看

adj. 手工的,体力的
n. 手册,指南,键

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。