手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(30)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

He might also have expected John von Neumann to have made a few remarks about it.

也许艾伦还希望约翰·冯·诺伊曼能够给出一些评论,
Here was a truly powerful Wizard playing against Alan's version of the innocent Dorothy.
对艾伦这个天真的桃乐丝来说,冯·诺伊曼是一位强大的巫师。
Like Weyl, he had been very interested in the Hilbert programme and had once hoped to fulfil it, although his active interest in mathematical logic had ended with Gdel's theorem.
像怀尔一样,冯·诺伊曼也对希尔伯特的计划感兴趣,曾经希望能够证明它,但这已经被哥德尔定理判死刑了。
He once claimed that after 1931 he never read another paper in logic, but this was at most a half-truth, for he was a prodigious reader, working long before anyone else got up in the morning, and covering the whole gamut of mathematical literature.
他是一个阅读狂,每天早上别人起床时,他都已经工作很久了,他阅读各个领域的数学文献,但他却说,自从1931年以后,他再也没读过逻辑方面的论文。
Yet there was not a word about him at this point in Alan's letters to his mother or Philip Hall.
不知为什么,在艾伦写给母亲或菲利浦·霍尔的信中,只字没有提到冯·诺伊曼。
As for the general readership of the LMS Proceedings, there were a number of reasons why Alan's paper was unlikely to make an impression upon them.
至于伦敦数学协会的普通读者,艾伦的论文没有给他们留下印象,是有很多原因的。
Mathematical logic seemed to be a marginal area of research, which many mathematicians would consider either as tidying up what was obvious anyway, or as creating difficulties where none really existed.
数理逻辑似乎已经成了边缘学科,数学家们只是整理整理已经很明显的事实,或者制造一点本来不存在的麻烦。
The paper started attractively, but soon plunged (in typical Turing manner) into a thicket of obscure German Gothic type in order to develop his instruction tables for the universal machine.
艾伦的论文开头很诱人,但随着通用机指令表的引入,很快便走进了晦涩的德国哥特式的丛林(这似乎是图灵的一贯风格)。
The last people to give it a glance would be the applied mathematicians who had to resort to practical computation in some field such as astrophysics or fluid dynamics, where the equations did not allow an explicit solution.
能够读到最后的人,往往是在某个领域进行实际计算的应用数学家,比如天体物理或者流体力学,他们需要解很麻烦的方程。
There was little encouragement offered to them to do so.
可是他们读完便发现,这篇论文几乎没有用,
Computable Numbers made no concession to practical design, not even for the limited range of logical problems to which the machines were applied in the paper itself.
因为它并没有谈到如何在实践中制造这种机器。

重点单词   查看全部解释    
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
instruction [in'strʌkʃən]

想一想再看

n. 说明,须知,指令,教学

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
encouragement [in'kʌridʒmənt]

想一想再看

n. 鼓励

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。