手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

六种令人意想不到的职业 可以为你带来巨额财富

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Unsurprisingly this year's ranking of the UK's richest 1,000 people by the Sunday Times continues to be dominated by financiers, hedge funders and property tycoons.

不出意料,在《星期日泰晤士报》列出的全英最富有的1000人榜单中,占主导地位的仍然是金融行业、对冲基金以及房地产大亨。
Yet delve a bit deeper and the list reveals some less obvious ways to become one of the super-rich.
但是仔细研究这一榜单,我们会发现,通过不走寻常路也能成为一个超级富豪。
We look at six of the career choices which you wouldn't typically bet on to bring in the big bucks.
下文为你介绍了六种职业选择,你绝想不到它们也能给你带来巨额的财富。

1.Egg farming

1.鸡蛋养殖
"The egg market is big" - that's how egg producer Noble Foods put it.
“鸡蛋市场非常巨大”--鸡蛋生产商Noble Foods这样评价道。
In the UK, we eat a staggering 30 million eggs every day and as chairman of Noble Foods, Peter Dean has amassed a 212 million pounds fortune from the family egg business, putting him at 534 on the list.
在英国,人们每天竟然要吃掉3000万个鸡蛋,而作为Noble Foods公司的董事长,皮特·迪安从家族鸡蛋生意中累计了2.12亿英镑的财富,使他排在了本榜单的第534位。

2.Pet food

2.宠物食物
Never underestimate how much people love their pets. Most owners think of their animals as members of the family and are willing to spend big to prove it, making it a lucrative industry.
绝不要低估人们到底有多爱他们的宠物。大多数的主人都把他们的宠物当作是家庭的一份子、并且乐意在它们身上投入大量资金,这就形成了一个赚钱的行业。
British husband and wife duo Tony and Christina Quinn - listed at number 446 with a 255 million pounds joint fortune - set up their business catering to pampered pets after emigrating to Australia.
托尼·奎因和克里斯蒂娜·奎因这对英国夫妻(以2.55亿英镑的共同财产排在本榜单的第446位)在移居澳大利亚后,开始了制作宠物食物的生意。
The pair sold the business in 2015 for AU$410 million - the equivalent of 250m pounds today.
2015年他们以4.1亿澳元的价格出售了该企业,相当于目前的2.5亿英镑。

3.Crumpets

3.松脆饼
Thomas Warburton and his wife Ellen opened a grocery shop in 1870. When sales fell in 1870, Ellen switched to baking bread, with her loaves becoming an instant success.
1870年,汤姆森·沃伯顿和妻子艾伦开了一家杂货店。而在销售业绩不佳之后,艾伦转而开始烤面包--而她的面包立刻就获得了成功。
The firm now sells 500m pounds a year's worth of bread, crumpets, fruit loaf, muffins, tea cakes and wraps. It claims over a quarter of all bakery products eaten in the UK are produced by them.
现在该公司每年要卖出价值5亿英镑的面包、松脆饼、水果面包、松饼、茶点和点心包装盒。据称,在英国人吃的烘焙制品中,超过四分之一都是由他们生产。
Their enduring popularity has made them plenty of dough - putting the Warburton family at 225 on the list with a 545 million pounds fortune.
经久不衰的名声使得他们非常富有--沃伯顿家族以5.45亿英镑资产名列榜单第225位。

六种令人意想不到的职业 可以为你带来巨额财富

4.Soap

4.香皂
Everyone needs to wash. Soap brand Imperial Leather has helped power Anthony Green, former chairman of household products firm PZ Cussons, and the Zochonis family, descendants of company owner George Zochonis, to 170th on the list with a 541m pounds fortune.
每个人都需要洗手洗澡。香皂品牌“帝王肌肤”使得安东尼·格林(家用产品公司PZ Cussons的前董事长)和Zochonis家族(公司所有者George Zochonis的后裔)以5.41亿英镑资产名列榜单第170位。

5.Packaging

5.包装
Boxes of juice may seem a pretty everyday item now. But back in the 1950s, sterile and watertight containers were seen as a novel alternative to glass bottles.
果汁盒现在可能只被当做一个漂亮的东西,没什么稀罕。但是在上世纪50年代,无菌和水密封的器具被认为将是玻璃的替代品。
Tetra Pak founder Ruben Rausing came up with the idea after watching his wife make sausages by tying up the ends, and wondering if a similar system would work for milk, according to the New York Times.
据《纽约时报》报道,利乐包创始人鲁本·劳辛在看到妻子怎么做香肠之后产生了这个点子,并设想是否可以用类似的方法来包装牛奶。
Last year the firm sold 188 billion Tetra Pak packages.
去年该公司卖出了1880亿个利乐包。

6.Market trader

6.市场交易员
Starting out as a market trader isn't an obvious route to wealth, yet at least one person on the list started out this way.
从市场交易员做起可能并不是一条那么明显的致富之路,但是榜单上至少有一个人做到了。
Former market trader Chris Dawson founded the Range discount stores which he describes as "the working man's John Lewis". Together with his wife Sarah Dawson, he's now worth 1.9bn pounds and ranked 67th on the list.
克里斯·达沃森曾是一名市场交易员,他创立了打折商店Range,并称其是“工薪阶级的约翰-路易斯”。现在,他和妻子沙拉·达沃森一起以19亿英镑资产名列榜单的第67位。

重点单词   查看全部解释    
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,贴现率
vt. 打折扣,贴现,不重

 
sterile ['sterail]

想一想再看

adj. 贫瘠的,无生气的,无生育能力的,无结果的,无菌

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。