手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中国科技巨头阿里巴巴集团将进入巴基斯坦

来源:龙腾网 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

India will become the centre of Alibaba’s global expansion. It is the only country which has a growing internet population, has crossed the US, and still have a lot of headroom. Reports suggests that the Chinese e-commerce giant will put in Rs 1,700 crore to boost the existing business. Alibaba’s entry will start a three way battle in e-commerce between China, India (with Flipkart) and the US (with Amazon).

印度将成为阿里巴巴全球扩张的中心。印度是惟一一个网民数量在不断增加的国家,超过了美国,而且还有很多空间。有报道称阿里巴巴将投资170亿卢比以提振现有的商业。阿里巴巴的进入将在电子商务领域形成三方争霸,即中国,印度(弗利普卡特)以及美国(亚马逊)
Amazed to see negative coments - this is an excellent news - a very well done to all involved
竟然还有负面评论,这是个非常棒的好消息,干得好。

中国科技巨头阿里巴巴集团将进入巴基斯坦.jpg

A great opportunity for small manufacturers. SMEs making marble, sports, pharmaceutical and electric products can enjoy this service from the day one and other can follow. As all these products are already being exported but in small quantities to China, south asian and african countries. Online selling is the future. Make a quality product and win the deals.

这是小厂商的好机会。制造大理石,体育用品,医药和电子产品的中小企业可以立马使用这个服务,其他厂商随后跟进。所有这些产品已经在出口,但是出口到中国,南亚和非洲国家的数量较少。网络销售才是未来。制造高质量好商品并赢得订单。

重点单词   查看全部解释    
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花纹

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。