手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 时事新闻 > 正文

还没完! 希拉里成立新政治团体来对抗特朗普!

来源:CNN 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

Hillary Clinton, reentering the political fray months after her 2016 campaign loss, will soon launch a political organization aimed at funding "resistance" groups that are standing up to President Donald Trump, sources with knowledge of the plans tell CNN.

据熟知内情的消息来源向CNN透露,在2016年竞选败北数月后,希拉里·克林顿再度参与到了政治斗争中来,她将马上成立一个政治组织,旨在资助那些对抗唐纳德·特朗普总统的“抵抗”团体。
Clinton, according to the sources, is currently working with former aides and donors to build an organization that will look to fund and invest in groups that have impressed her since her 2016 election loss.
据消息来源表示,希拉里目前正在与前助手们和捐赠者们协力成立一个组织,该组织将会寻求资助及投资那些在她2016年败选后给她留下深刻印象的团体。
Clinton identified herself as part of the so-called resistance earlier last week, and that was not in passing.
希拉里本人在上周早些时候声称,她是“抵抗”中的一员,这可不是随便说说。

还没完! 希拉里成立新政治团体来对抗特朗普!

"I'm now back to being an activist citizen and part of the resistance," Clinton said in her sit-down with CNN's Christiane Amanpour.

希拉里在与CNN克里斯蒂娜·阿曼普尔的座谈中表示:“现在,我作为一名市民积极分子和抵抗成员回来了。”
Clinton will act as the connector, said one source, bringing donors to these groups and helping raise money for them, too.
一个消息来源显示,希拉里将会担任联络员,为这些组织引入捐助者,并为他们集资。
The idea of the political group started months ago, after Clinton met with young activists to talk about the resistance.
一个政治团体的想法于数月前开始形成,当时希拉里与年轻的活动分子会晤并讨论了抵抗事宜。
Nick Merrill, Clinton's spokesman, declined to comment for the story.
不过希拉里的发言人尼克·梅丽尔拒绝就此事发表评论。

重点单词   查看全部解释    
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。