手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

10宗堪称手法完美的犯罪(下)

来源:前十网 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

6.The First National Vault Robbery — $1 Million US

6.第一国家银行劫案——1百万美元

银行金库

It's like something David Copperfield would have devised. On Friday October 7, 1977, before Columbus Day Weekend, a bank worker counted $4 million dollars in cash and stored it in a locked money cart within a heavily guarded vault, two floors below the Chicago First National Bank. Then poof! Tuesday morning, the money is counted again, and exactly $1 million dollars – in $50 and $100 dominations and weighing over 80 pounds – had vanished into thin air. In 1981, $2300 of the money showed up in a drug raid, but otherwise both the perpetrators and the cash are still at large.

整个劫案就好像大卫·科波菲尔德的魔术表演。1977年10月7日的星期五,就在哥伦布日的前一天,银行工作人员清点了4百万美元现金,把它们锁在守卫森严的保险库的一个带锁的钱箱里,保险库位于芝加哥第一国家银行地下2层。然后,噗!星期四早上,再次清点这些现金的时候,整整1百万美元——面值有50和100美元,重达80多磅的现金——凭空消失了。在1981年,在一次毒品清剿中出现了这100万中的2300美元,不然的话,主犯和现金至今都不知所踪。

7.The Harry Winston Heist — $108 Million US

7.哈利·温斯顿劫案——1.08亿美元

大楼

The winner for boldest burglary goes to the perpetrators of the so-called Harry Winston Heist. On December 4, 2008, four men, three of whom wore long blonde wigs and disguised themselves as women, charmed their way into the famous Paris jewelry store just before closing time. Once inside, they brandished a .357 and a hand grenade and began their pillaging. Less than 15 minutes later they escaped with diamonds, rubies, and emeralds worth an estimated $108 million US. Investigators believe it to be the work of the notorious Serbian criminal gang The Pink Panthers, responsible for $132 million in robberies around the world, and have never been nabbed.

最大胆的盗窃属于哈利·温斯顿劫案的主犯。2008年12月4日,4个男人,其中3人戴了金色长假发,伪装成女人的样子进入著名的巴黎珠宝店,这时珠宝店即将打烊。他们一进去,就挥舞着点357手枪和手榴弹开始抢劫。不到15分钟,他们就带着价值约1.08亿美元的钻石、红宝石和翡翠逃之夭夭。警方调查确信这是臭名昭著的塞尔维亚犯罪团伙——粉红豹所为。这个团伙在世界各地均有抢劫记录,涉案总额高达1.32亿美元,但他们从未被抓住。

8.The Tucker Cross Heist — Priceless

8.塔克十字架劫案——无价

jewel

The Tucker Cross, named after diver Teddy Tucker who, in 1955, recovered it from the 1594 wreck of the San Pedro, was a 22-karat gold cross embedded with sparkling green emeralds and considered priceless. Nonetheless, Tucker sold it to the Government of Bermuda for an undisclosed sum. In 1975, the Cross was moved to the Bermuda Museum of Art to be displayed for Queen Elizabeth II. No one knows when or how, but during this transition, a clever thief replaced the original with a cheap plastic replica. Presumably, this historical artifact was melted down, stripped of its jewels, and funneled into the Black Market. (Source)

塔克十字架,以潜水员泰迪·塔克命名,他在1955年从1594年的沉船圣佩德罗的残骸中找到了它。这是一个22克拉的黄金十字架,上面镶满了亮丽的绿翡翠,被认为是无价之宝。但是,塔克将它卖给了百慕大政府,成交价未公开。在1975年,为了向伊丽莎白二世展示十字架,就把它运往百慕大艺术博物馆。没有人知道是么时候或用了什么方法,但在运输途中,一个绝顶聪明的盗贼用一个一文不值的塑料仿制品替换了真品。我们只能假设,这件历史艺术珍宝的黄金被溶解,珠宝被宛出,流入了黑市。

9.Baghdad Bank Robbery — $282 million

9.巴格达银行劫案——2.82亿美元

dude

Yes, Saddam Hussein allegedly pillaged a billion dollars before the US-led invasion, but we all know what happened to him. On July 11th, 2007 a different Thief of Baghdad struck… and got away with it. Dar Es Salaam, a private financial institution, was knocked over by two, or possibly three guards, absconding with a third of a billion in cold, hard US bills. Perhaps the bank itself did not want people to start wondering where, how, and why it had so much cash at hand, so they have kept mum and there has been minimal press. Somewhere, SOMEBODY is rolling around naked in a wad of cash and laughing all the way from the bank.

是的,据说萨达姆·侯赛因在美军入侵之前掠夺了10亿美元,但我们都知道了他的下场。2007年7月11日,发生一起不同寻常的巴格达偷袭,盗贼全身而退。达累斯萨拉姆,一家私人金融机构,被2或3名守卫洗劫,带走了约3亿美元的现金。也许银行不希望公众对这么多现金产生各种猜测,比如存放地点,保管方式和用途等,于是他们就对此次劫案沉默不语,相关报道也很少。在世界的某个地方,有人正在一卷卷的钱堆上嘲笑着巴格达银行呢!

10.The French "Vacuum Gang" — 600,000 EU and counting...

10.法国“吸尘器黑帮”——60万欧元并在持续增长中……

图画

This crew wins the award for Most Ingenious. Monoprix, a French supermarket chain, locks their Euros inside steel safes many inches thick. But the pneumatic tubes connected TO the safes… not so much. Using little more than a drill and a vacuum, the gang à l'aspirateur (vacuum gang in English) have so far siphoned away 600,000 EU in 15 robberies. Suckers… (Source)

这伙团队的手法最为巧妙。不二价超市,法国的连锁超市,把他们的营业额锁在好几英寸厚的铁质保险柜里。但是保险柜却与通气管道相连(并不保险)。仅用钻子和吸尘器,the gang a l'aspirateur(法语,吸尘器黑帮)目前在15次抢劫中吸走了60万欧元。真是笨蛋……
Thinking about pulling off the perfect crime? Here are a few tips, gleaned from the above examples:
想策划完美的犯罪吗?从上面的例子总结出几条小建议:
1. Plan your crime on or just before a holiday.
1.在假期或放假之前实施犯罪。
2. Disguise yourself as a police officer or sexy woman.
2.伪装成警察或性感美女。
3. Make sure you have an identical twin.
3.有一位同卵双胞胎。

重点单词   查看全部解释    
ingenious [in'dʒi:njəs]

想一想再看

adj. 机灵的,精制的,有独创性的

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
vault [vɔ:lt]

想一想再看

n. 窖,地下室,撑竿跳 vt. 做成圆拱形,撑竿跳跃

联想记忆
artifact ['ɑ:tifækt]

想一想再看

n. 人工制品,典型产物

联想记忆
minimal ['minəməl]

想一想再看

adj. 最低限度的,最小的

联想记忆
nonetheless [.nʌnðə'les]

想一想再看

adv. 尽管如此(仍然)

 
embedded [im'bedid]

想一想再看

adj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入

 
disguise [dis'gaiz]

想一想再看

n. 假面目,伪装物,假装
vt. 假装,假扮

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。