手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

腾讯签约环球音乐

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Universal has signed a multi-year licensing agreement with Tencent, to significantly grow the major's reach into the world's most densely populated country.

环球音乐与腾讯音乐娱乐签订了多年的授权合作协议,环球音乐也由此强势进军世界人口最密集的国家。
Under the terms of the deal, Tencent Music Entertainment Group (TME) will distribute music from UMG's roster on its streaming platforms, QQ Music, KuGou and Kuwo, which together claim more than 15 million paying subscribers and, according to Tencent, have an overall user base of 600 million monthly active users.
根据协议条款,腾讯音乐集团有权将环球音乐的资源投放到腾讯旗下的播放平台上,包括QQ音乐、酷狗音乐、酷我音乐。腾讯表示,这三个播放平台上的付费用户总数已逾1500万,每月活跃用户总数达6000万。
TME will also be Universal's master distribution and licensing partner to exclusively sub-license UMG content to third-party music service providers in China.
腾讯音乐娱乐将成为环球音乐中国地区最大的分销和授权业务的独家合作伙伴。

腾讯签约环球音乐.jpg

The two companies will additionally work together on the design and construction of Abbey Road Studios China, a state-of-the-art recording and mastering facility inspired by the world famous recording studio in London, which UMG acquired in 2012 as part of its $1.9 billion deal for EMI.

此外,两公司还将共同设计和建造“中国Abbey Road Studios”。Abbey Road Studios具有世界顶尖的录音和制作设施,是受伦敦世界著名的录音室启发,2012年,该录音室所属的百代唱片公司被环球音乐以19亿美元的价格收购。
Both parties hope the partnership will help grow the domestic music scene and provide fresh inroads into a potentially huge and largely untapped market for UMG's international roster of artists.
双方希望两公司的合作能够推动中国国内音乐发展,并且为环球音乐的艺人提供新鲜、广阔的市场发展空间。
"We're looking forward to working with Tencent as we develop local Chinese artists and repertoire, as well as global stars, in this dynamic and expanding music market," said Universal Music Group Chairman and CEO Sir Lucian Grainge in a statement announcing the deal.
环球音乐董事长兼首席执行官卢西恩?格兰奇宣布该协议时表示,“我们期待与腾讯在如此蓬勃广阔的音乐市场中携手培养中国艺人、发展中国音乐,一同培养国际性的艺人。”
"Leveraging UMG's resources and our distribution capabilities, we can provide a rich and personalized experience to hundreds of millions of music lovers in China," added Cussion Pang, CEO of TME.
“利用环球音乐的资源和我们的分销能力,我们可以向数亿中国乐迷提供丰富和个性化的体验,” 腾讯音乐娱乐集团首席执行官彭迦信补充说。

重点单词   查看全部解释    
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
roster ['rɔstə]

想一想再看

n. 值勤表,花名册

联想记忆
populated

想一想再看

adj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
repertoire ['repətwɑ:]

想一想再看

n. (准备好演出的)节目,保留剧目,(计算机的)指令表

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

扩展的,扩充的

 
exclusively [iks'klu:sivli]

想一想再看

adv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。