手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

高德诉滴滴不正当竞争 离职员工泄漏商业机密

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Didi Chuxing has announced plans to appeal to a higher court after Beijing's Chaoyang district court rejected Didi's appeal that the court did not have jurisdiction to hear a case brought against Didi by AutoNavi.

在北京市朝阳区法院驳回滴滴出行提出的关于高德诉滴滴一案的上诉后,滴滴宣布将向上一级法院上诉。
Didi argued the case should have been heard in specialized IPR courts. However, the Chaoyang court rejected that appeal.
滴滴称,朝阳法院不具备审理此案的管辖权,此案应由专门的知识产权法院审理,但朝阳法院驳回了滴滴提出的上诉。
Seven Didi employees, who had recently moved to the company from AutoNavi, allegedly provided Didi with AutoNavi trade secrets.
近期从高德跳槽至滴滴的七名员工据称向滴滴提供了高德的商业机密。

高德诉滴滴不正当竞争 离职员工泄漏商业机密

AutoNavi provides mapping and other navigation-based services, which Didi also uses in its ride-hailing services.

高德提供的地图以及其他基于导航的服务也被滴滴用于其网约车服务中。
Didi is also accused of engaging in unfair business competition through false or exaggerated publicity.
此外,滴滴还被诉通过虚假或夸大宣传进行不公平商业竞争。
AutoNavi was acquired by Alibaba Group in 2014.
高德是于2014年被阿里巴巴集团收购的。

重点单词   查看全部解释    
exaggerated [ig'zædʒəreitid]

想一想再看

adj. 言过其辞的,夸大的 动词exaggerate的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
engaging [in'geidʒiŋ]

想一想再看

adj. 动人的,迷人的,有魅力的

联想记忆
specialized ['speʃəlaizd]

想一想再看

专门的 专科的

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。