手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

历史留下的10幅惊人的涂鸦(上)

来源:前十网 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

How often have you visited a historical site and been stunned that someone would be so selfish as to carve their names into it? This type of vandalism might seem to be the product of modern narcissism. But in reality, the human urge to leave their mark goes back millennia.

还记得你有多少次在游览历史遗迹的时候看见有人将他们的名字刻在上面而对这种自私的行为感到震惊吗?这种故意毁坏文物的行为看起来是自恋的现代人独有的,但实际上,早在几千年前,人们就已经急着留下属于自己的印记了。

10. Medieval Church Graffiti

10. 中世纪教堂涂鸦

graffiti

The medieval church was powerful in a way that today's churches can only dream of. We might imagine that this would lead to them being inviolable, but even a cursory glance at medieval churches will show how untrue this is. Any surface in reach is likely to be marked in some way—in either pious devotion or distracted doodling. Some of the graffiti looks as if it was inspired by the sermons the vandals were listening to. Crosses, angels, and the Virgin Mary all appear etched into the walls and pillars of churches. Perhaps this was a form of worship for those unable to speak the Latin of the mass or too illiterate to write out their faith. Other forms of graffiti speak of graffiti as prayer. Medieval ships are a common motif. It has been suggested that these may have been made as a form of prayer of protection for those on the sea. Portraits of individuals also turn up. Kings and queens often feature, as do saints, but images of common men and women can tell us lots about the clothes and appearance of people who would otherwise be forgotten.

中世纪教堂所具有的权利之大,是现今的教堂想都不敢想的。在我们的观念中,中世纪教堂都是神圣不可侵犯的,但只要看过实物,哪怕只是匆匆一瞥,就会知道事实并非如此。在教堂中,只要够得着的地方都或多或少都被涂画过了——有虔诚的誓词,也有无意义的涂鸦。一些涂鸦的灵感看起来是受了布道者的启发——教堂的墙上很多地方刻着十字架,天使,圣母玛利亚——这可能也是一种崇拜的形式,是那些不能用拉丁文说弥撒或不会写字的人表达信仰的方法。也有一些其他样式的涂鸦表现的是祈福的愿望——中世纪海上贸易繁荣,据推测有些涂鸦是为海上的船员们祈福的一种方式。当然,也有些涂鸦是个人肖像,比如国王和王后,还有圣人。不过归根结底,还是那些普通人的画像涂鸦能更好地展现当时芸芸众生的穿着打扮和精神风貌。

9. Pompeian Prostitutes

9. 庞贝娼妓

graffiti

Many depictions of Ancient Rome show it as a glittering citadel of white marble. In fact, the Romans were as earthy and real as any living people. The proof of this can be seen engraved in the walls of Pompeii. The ancient city was destroyed by a volcanic eruption that ironically preserved it far better than any other Roman site. Pompeii boasted an impressive number of brothels to cater to all tastes. These houses can be recognized from the stone beds packed into tiny rooms and erotic frescos showing guests what was on the menu. When customers staggered out into the street, or even while they were engaged in their cubicles, they liked to leave notes about the joys of their visit. "Hic ego puellas multas futui," one man wrote—"Here I have f—ked many girls." Anothers left a review: "Murtis bene felas"—"'Myrtis, you suck well." "Rufa ita vale quare bene felas."—"Rufa, may life be as good as your sucking." Not all customers were as pleased with their service: "Sabina felas no belle fasces."—"Sabina you are sucking it, but not well." One man seems to have become disillusioned with the whole profession, as this graffito on a brothel shows: "Weep, you girls. My penis has given you up. Now it penetrates men's behinds. Goodbye, wondrous femininity!"

人们对古罗马的描述通常是白色大理石铸就的光辉城堡。但事实上,罗马人和普通人一样粗俗现实,证据就刻在庞贝城的墙上。我们知道,庞贝城毁于一次火山爆发,但讽刺的是,正是因为这一点,庞贝古城保存得比其他罗马遗迹还要完整。庞贝城里曾有大量的妓院,可满足顾客各种品味。无论是挤在小房间里的石床,还是被当作“菜单”展示给嫖客看的色情壁画,这些妓院处处可见“风情”。嫖客晃到大街上时,甚至还在小房间里快活时,就会留下对消费过程的评价。“Hic ego puellas multas futui,”一个男子写下,——“我在这里上了很多女孩。”另一个评论道“Murtis bene felas”——Myrtis,吹得一手好箫。“Rufa ita vale quare bene felas.”——Rufa,愿人生和你吹的箫一样好。但并不是所有的顾客都对服务满意:“Sabina felas no belle fasces.”——Sabina,虽然你在吹,但技术不好。还有一个男人似乎对这个行业彻底失望了,因为这家妓院的涂鸦写着:“哭泣吧,女孩们。我的老二已经不想要你们。他现在渴望着男人的后庭。永别了,奇女子们!

8. Vikings—Hagia Sophia

8. 维京传奇——圣索菲亚大教堂

graffiti

Sometimes, graffiti can be deeply revealing about the world of those who made it, and sometimes, it is more revealing of human nature itself. The Hagia Sophia in Istanbul is one of the grandest religious structures in the world. It was begun in 532 and has been a church, a mosque, and museum over the course of the centuries. It has also been a writing pad for Vikings. On a marble banister is a string of runes left at some point in the ninth century. While the years have worn it away, the name Halfdan can still be made out. One reading of the rest of the inscription could be that it simply says "Halfdan was here." In a different part of the building, another runic graffito has been found, badly eroded. All that can really be read is the name Arni or Ari—another Viking with a fondness for leaving his own name in stone. It seems likely that these men served in the Varangian Guard, an elite corps of troops used by the Byzantine emperors. This body was made up mostly of Scandinavians, who apparently brought their runic writings with them.

有时候,涂鸦揭示的是绘画者的内心世界,而有时候,它更多地揭露人性本身。伊斯坦布尔的圣索菲亚大教堂是世界上最大的宗教建筑之一。它始建于532年,在之后的数个世纪里被当作为教堂、清真寺和图书馆。可以说,它是维京传奇的见证者。在公元9世纪某时,有人在一根大理石栏杆上留下了一串北欧文字。尽管时光荏苒,它惨遭侵蚀,不过其中的“Halfdan”这个名字还是依稀可见。只是通过上下文联系,这串文字可能只是简单的“Halfdan到此一游”。在教堂的另一个侵蚀严重的地方还发现了一个北欧文字,只能看见一个名字,有点像Arni,也有点像Ari——是另一个热衷于在石头上留名的维京人,估计是瓦兰吉人,拜占庭皇帝的精英卫士。因为这些精英卫士大部分由斯堪的纳维亚人组成,他们显然很喜欢到处播散他们的北欧文字。

7. Tower Of London

7. 伦敦塔

graffiti

When people are locked up for long periods, graffiti can be a tempting way to pass the time. Just check out the desks in detention room. The Tower of London is a castle that has long been used by English monarchs as both a place of safety for themselves and a place to keep troublemakers out of the way. These noble prisoners often took their chance to leave a reminder of their existence in case they never walked out of the prison. Some of the graffiti is simply a name. A "remember me." Others are whole sentences such as a Latin inscription left by Philip Howard, Earl of Arundel in 1587, which says, "The more affliction we endure for Christ in this world, the more glory we shall get with Christ in the world to come." Noble crests and insignia also abound on the walls. Other prisoners seem to have undermined their defenses with their graffiti. One man who was imprisoned on a charge of sorcery took the time to scratch a detailed horoscope in his cell.

当成为阶下囚时,涂鸦是打发时间的好办法,不信的话去看看拘留室的桌子吧。伦敦塔长期被英国君主作为自己的城堡或关押麻烦鬼的地方。贵族囚犯们常在这里面刷存在感——因为他们可能永远也出不去了。一些涂鸦仅仅是一个名字或是一句“记住我”。也有一些是一句完整的拉丁文,比如1587年阿伦德尔的伯爵Philip Howard则留下的:“此生为我主受尽折磨,来生方与其共享荣耀。” 还有些墙上写满了贵族家徽和印章。而且似乎有些囚犯在创作涂鸦相当“放飞自我”,比如一个被控告巫术的人在牢里不慌不忙地刻下了占卜图的所有细节。

6. Alexamenos Graffito

6. 亚历克门罗涂鸦

graffiti

In 1857, an excavation on the Palatine Hill in Rome turned up a piece of graffito in the plaster of a wall. We've already seen that the Romans were not shy with the things they were willing to write on a wall, but it seems they were not afraid of blasphemy either. The Alexamenos Graffito, dating from around AD 200, may be the earliest depiction of Jesus—and it is not flattering. The Alexamenos Graffito shows a figure hanging from a cross with a man at the base looking up. Text, in Greek, says "Alexamenos worships his god." What stops this being a standard image of the crucifixion is that the person on the cross has the head of a donkey. This shows some of the aggression toward the relatively new Christian religion that must have existed at the time. Tertullian, an early Christian author, refers to the idea that "our god is the head of an ass." The graffito is also an important source on the act of crucifixion as it was made at a time when people would have seen criminals nailed up by the roadside.

1857年,人们在挖掘罗马帕拉蒂诺山的时候发现墙里的石膏上有一块涂鸦。我们已经见识过罗马人什么都敢往墙上写的“美德”,但似乎他们对亵渎行为也不以为意。亚历克门罗涂鸦可追溯到公元200年,可能是对耶稣基督最早的描述——而且还不是什么赞美之词。亚历克门罗涂鸦画的是一个人在低处向上看着挂在十字架上的人,涂鸦下方用希腊文注释“亚厉克门罗崇拜上帝”。不过它和标准的基督受难像没有半毛钱关系,因为十字架上的人是个驴头。这表明当时基督教还是个新教的时候,受到了不少的攻击。早期的基督教作家德尔图良就提出“我们的上帝是驴脑袋”的说法。创造这个石膏像的时候人们还多是将罪犯用钉子钉死在路边,所以看起来,这幅涂鸦很可能是“钉十字架”这种刑罚的重要来由。

重点单词   查看全部解释    
narcissism [nɑ:'sisizəm]

想一想再看

n. 自我陶醉,自恋

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
disillusioned [.disi'lu:ʒənd]

想一想再看

adj. 不再抱幻想的,大失所望的,幻想破灭的 动词di

 
vandalism ['vændəlizəm]

想一想再看

n. 故意破坏,故意破坏(艺术或公物等)的行为

 
fondness ['fɔndnis]

想一想再看

n. 爱好,溺爱,喜爱 n. 蠢事

 
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
insignia [in'signiə]

想一想再看

n. 徽章,袖章,标记

联想记忆
earthy ['ə:θi]

想一想再看

adj. 泥土的,粗俗的,朴实的,世俗的

 
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世纪的

联想记忆


关键字: 双语阅读 历史 涂鸦

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。