手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

英国应该结束紧缩吗

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The British public is tired of austerity. So even supporters of the government have concluded from the unexpected success of Jeremy Corbyn’s new old Labour, which promised much higher spending and fiscal deficits than the Conservatives in last week’s general election But is it safe to give the public what it wants? Brexit is likely to bring economic disappointment. To add fiscal destabilisation to the mix would seem highly unwise.

英国公众如今厌倦了紧缩。甚至政府的支持者也从杰里米?科尔宾(Jeremy Corbyn)领导的崭新的老工党(Labour)在最近大选的意外成功中推断出这一点。工党承诺比保守党高得多的支出和财政赤字。但是,公众要什么就给他们什么,这样安全吗?英国退欧(Brexit)在经济上可能给人带来失望。再加上财政不稳,似乎是非常不明智的。
The UK will remain an open trading economy dependent on the confidence of strangers, as investors and workers. It would be idiotic to jeopardise its reputation for sound management further in return for a brief high of larger fiscal deficits and debt. Yet this does not rule out different choices over revenue and spending. That is perfectly legitimate.
英国仍将是一个开放的贸易经济体,依赖于作为投资者和工人的陌生人的信任。进一步破坏英国稳健管理的声名,以换取财政赤字和债务扩大带来的短暂快感,将是愚蠢的。不过,这也不排除在收入和支出方面做出不同选择的可能性,而这是非常合理的。
As Torsten Bell of the Resolution Foundation points out, fiscal austerity may refer to the deficit or to the level and structure of spending. Policy can affect the deficit by increasing revenue as well as by lowering spending. At the same time, spending can be changed, without altering the deficit, provided revenue is altered in an offsetting way.
正如决议基金会(Resolution Foundation)的托尔斯滕?贝尔(Torsten Bell)指出的那样,财政紧缩也许是指赤字,也许指支出的水平和结构。政策可以通过增加收入、也可以通过减少支出来影响赤字。同时,不必改变赤字,也可以改变支出,如果收入向相同方向变化的话。
The austerity delivered since 2010 has meant deficit reductions predominantly achieved via curbs on spending. Between 2009-10 and 2021-22, public sector net borrowing is forecast by the Office for Budget Responsibility to shrink by 9.2 per cent of gross domestic product. A reduction in spending from 45.3 per cent to 37.9 per cent of GDP is expected to deliver 80 per cent of the envisaged fall in the deficit.
在2010年以来实施的紧缩中,一直主要通过抑制支出减少赤字。根据预算责任办公室(Office for Budget Responsibility)的预测,从2009/2010年至2021/2022年,公共部门净借款与国内生产总值(GDP)之比将下降9.2个百分点。将支出从GDP的45%降低至GDP的37.9%,对设想中的赤字降幅的贡献预计会达到80%。
By 2016-17, public sector net borrowing had already been reduced to 2.5 per cent of GDP, from 9.9 per cent in 2009-10. Given this, is it important to reduce this to the forecast level of 0.7 per cent in 2021-22? The argument against further tightening is that the deficit is now modest. The argument in favour is that it is needed to lower the net debt ratio, which was at the somewhat uncomfortable level of 87 per cent of GDP at the end of the last financial year, up from 35 per cent a decade earlier.
2009/2010年公共部门净借款为GDP的9.9%,2016/2017年已降至GDP的2.5%。鉴于此,在2021/2022年把这一比例降低至0.7%的预测水平,很重要吗?反对进一步紧缩的理由是,赤字现在已经不大了。支持紧缩的理由是,有必要降低净债务比——上一个财年末,净债务与GDP之比为令人不安的87%,高于十年前的35%。
It makes sense to run a still smaller deficit when debt is high and the economy is close to full employment. The aim would be to insure against any shocks that lie ahead, by reducing the debt ratio. A case can be made for borrowing for high-quality investment, especially when real interest rates are so low. The failure of the government to launch a bigger investment programme shortly after the crisis was surely an error. Instead, public sector gross investment was cut from 5.5 per cent of GDP in 2009-10 to 4 per cent last year. At the same time, higher public savings (and so a large surplus on the current budget) are desirable, given the persistent current account deficit and consequent vulnerability of sterling. In all, a smaller fiscal deficit does make sense.
当债务水平很高且经济接近充分就业时,继续降低赤字是合理的。目标应该是通过降低债务比率,防范未来的任何冲击。借债进行高质量投资是值得支持的,尤其是在实际利率如此低的时候。政府在危机之后没能很快启动一项规模更大的投资计划,肯定是个错误。相反,公共部门总投资从2009/2010年占GDP的5.5%下降至去年的4%。另一方面,鉴于持续的经常项目赤字和相应的英镑脆弱性,提高公共部门储蓄(因而实现本期预算大额盈余)是可取的。总之,降低财政赤字是合理的。
Yet this does not mean that spending needs to be cut any further. On the contrary, the UK public may well desire greater public spending, relative to GDP. That is a legitimate and workable option: Scandinavia, the Netherlands and Germany, all of which now spend more than the UK, are hardly basket cases. As Carl Emmerson of the Institute for Fiscal Studies points out, the spending levels promised by Labour are not outrageous by such standards. But the increased spending needs to be of a high quality and be paid for by effective and efficient taxation. Furthermore, note that taxes will probably have to rise to mitigate the effects on public services of an ageing population.
然而,这并不意味着需要进一步削减支出。相反,英国公众很可能希望提高公共支出相对GDP的比率。这是一个合理、可行的选项:北欧国家、荷兰和德国——支出水平均高于英国——很难说处境很差。正如财政研究所(Institute for Fiscal Studies)的卡尔?埃默森(Carl Emmerson)所指出的那样,以这一标准来衡量,工党承诺的支出水平并非不可接受。但是,增加的支出必须是高质量支出,并且通过高效和有效的税收来满足。此外,请注意,税收将很可能必须提高,以缓解人口老龄化对公共服务的影响。

英国应该结束紧缩吗.jpg

What is needed is honesty: the country can choose to raise spending. But, if it wants to run a sound fiscal policy, this will mean substantially higher taxes. Labour has broken the taboo on the latter. But it has dishonestly suggested that a substantial increase in spending can be financed solely at the expense of the rich and corrupt. Yet even taxes on corporations do not fall solely, or even mainly, on the rich. Furthermore, a quarter of Labour’s promised increase in spending goes to eliminate student debt, while leaving universities far worse off. This is an irresponsible and regressive benefit in favour of future winners. The priority is quite wrong.

目前需要的是诚实:国家可以选择增加支出。但是,如果国家想实行稳健的财政政策,这将意味着大幅加税。工党已打破了加税的禁忌。但工党也不诚实地暗示,大幅增加支出的钱可以完全让富人和腐败分子来出。然而,就连公司税也不仅仅或者主要由富人承担。此外,工党承诺的支出增加的四分之一,用于消除学生债务,同时会使大学的状况显著恶化。这是一种不负责任、倒退的福利,有利于未来的赢家。其优先次序完全错了。
So should austerity be over? If we mean that it is safe to leave the fiscal deficit where it is, the answer is no. If we mean that it is possible to avoid lowering the share of public spending in GDP any further, the answer is yes. The argument that the UK has chronically underfunded public services is respectable. But higher spending means higher taxes. That additional taxation also needs to be well targeted and designed. The extra money raised needs to be well spent, too. Otherwise, the effort would be a huge waste. That would be quite senseless.
所以说,紧缩应当结束吗?如果我们是指,让财政赤字保持当前水平是安全的,那么答案是否定的。如果我们是指,有可能避免进一步降低公共支出与GDP之比,那么答案是肯定的。认为英国长期对公共服务拨款不足的观点是值得尊敬的。但是,更高的支出意味着更高的税收。加税也需要妥善地找准目标和进行设计。这些增加的资金也需要妥当使用。否则的话,这一努力将造成巨大浪费。那就将变得毫无意义了。

重点单词   查看全部解释    
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
insure [in'ʃuə]

想一想再看

vt. 保险,确保
vi. 买保险

联想记忆
irresponsible [.iri'spɔnsəbl]

想一想再看

adj. 不负责任的,不可靠的,没有承担能力的

 
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆


关键字: 英国 双语阅读 紧缩

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。