手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第17章:祈祷再长高些(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

He had spoken at an event to commemorate the third anniversary of the bombing of the Haji Baba High School. At the event my father had spoken passionately.

在纪念哈吉巴巴高中遭炸弹袭击三周年的集会上,父亲发表了一次热情洋溢的演讲。
'Fazlullah is the chief of all devils!' he shouted. 'Why hasn't he been caught?'
“法兹鲁拉是所有邪恶的统帅!”他喊道,“为什么他还没被抓到?”
Afterwards people told him to be very careful.
在那之后,有人告诉他要多加小心。
Then an anonymous letter came to our house addressed to my father.
接着,一封给我父亲的匿名信寄到了家中。
It started with 'Asalaamu alaikum' – 'Peace be upon you' – but it wasn't peaceful at all.
信的开头写着“愿和平降临在你身上”,但信的内容却一点也不和平。
It went on, 'You are the son of a religious cleric but you are not a good Muslim.
信里写道:“你是毛拉之子,但却不是个好的穆斯林。
The mujahideen will find you wherever you go.'
不论你在哪里,穆斯林游击队都会找到你。”
When my father received the letter he seemed worried for a couple of weeks, but he refused to give up his activities and was soon distracted by other things.
父亲收到信后,担心了好几个星期,但他拒绝停止出席活动,后来也就很快被其他事情转移了注意力。
In those days it seemed like everyone was talking about America.
那一阵子,大家好像都在讨论美国。
Where once we used to blame our old enemy India for everything, now it was the US.
以前,我们会把一切怪罪到过去的敌人——印度身上,现在,这对象则变成了美国。
Everyone complained about the drone attacks which were happening in the FATA almost every week.
每个人都在抱怨无人飞机几乎每周都攻击FATA的事情。
We heard lots of civilians were being killed.
我们听说有许多平民因此惨死。
Then a CIA agent called Raymond Davis shot and killed two men in Lahore who had approached his car on a motorbike. He said they had attempted to rob him.
接着又有一名中情局探员——雷蒙德·戴维斯——在拉合尔开枪射杀了两名骑着摩托车接近他座驾的男子,他说他们企图抢劫他。
The Americans claimed he was not CIA but an ordinary diplomat, which made everyone very suspicious.
美国宣称他不是中情局人员,只是一名普通的外交人员,但这个说法让大家非常怀疑。
Even we schoolchildren know that ordinary diplomats don't drive around in unmarked cars carrying Glock pistols.
即使小孩子都知道,一般的外交人员不会开着没挂车牌的车子到处跑,身上还带着格洛克手枪。
Our media claimed Davis was part of a vast secret army that the CIA had sent to Pakistan because they didn't trust our intelligence agencies.
我们的媒体报道称,因为中情局不信任我们的情报部门,所以派遣了大批秘密情报人员到巴基斯坦,而戴维斯便是其中的一员。

重点单词   查看全部解释    
anonymous [ə'nɔniməs]

想一想再看

adj. 匿名的,无名的,没特色的

联想记忆
diplomat ['dipləmæt]

想一想再看

adj. 外交官,外交家 n. 外交家

 
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
commemorate [kə'meməreit]

想一想再看

vt. 纪念

联想记忆
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。