手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

川大复旦互换厨师 学生教师齐捧场

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's Sichuan University and Fudan University recently organized a "chef exchange," offering the students on both campuses a chance to taste the authentic cuisine of a different region.

近日,中国的四川大学和复旦大学组织了一个“厨师交换”活动,为两校的学生们提供一个品尝不同地区正宗菜肴的机会。
Fudan students were soon taken with the delicious dishes cooked by chefs from Sichuan University.
很快,复旦大学的学生们就被四川大学的厨师们所做的美味佳肴给征服了。
The special dishes sold out immediately, and some teachers even queued up to try the "imported" cuisine.
特色菜立马被一扫而光,一些老师们甚至也会排队去尝尝这些“引进”的菜肴。
A total of 12 dishes were available during the chefs' residency at Fudan.
据悉,这些厨师们在复旦大学期间共提供了12道菜。

川大复旦互换厨师 学生教师齐捧场

Fudan University chefs also rolled out 12 local Shanghai dishes for students in Sichuan.

而复旦大学的厨师们也为四川大学的学生们提供了12道上海地方菜。
A chef said he was glad to cook for the students of Sichuan University, and it blew him away that he earned so many fans there.
一名厨师表示,自己对给四川大学的学生们做菜感到十分开心,并且能在这里获得这么多粉丝也让他十分震惊。
An employee of the cafeteria in Sichuan said that she had never seen such a big crowd since she started working there three years ago.
四川大学自助餐厅的一名职员称,自从三年前开始工作以来,她从未见过这么多人。
Students at both universities later joked that they had reached an agreement to keep each other's chefs.
随后,两所学校的学生们开玩笑道,他们已经达成协议,留下彼此的厨师们。

重点单词   查看全部解释    
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
authentic [ɔ:'θentik]

想一想再看

adj. 可信(靠)的,真实的,真正的

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
chef [ʃef]

想一想再看

n. 厨师,主厨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。