手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

英国高校将为中国学生供应更好的中餐

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese students in the UK will soon be able to enjoy a much more authentic taste of home.

在英国学习的中国学生很快就能够品尝到更地道的家乡味道了。
That's because The University Caterers Organisation (TUCO) has enlisted the help of Michelin-starred chef, Chinese cuisine expert and Head of Catering at St John's College, Cambridge, Bill Brogan.
这是因为大学备办食物者组织已经获得了米其林星级大厨、中国美食专家、剑桥圣约翰大学餐饮主管比尔·布罗根的帮助。
Mr. Brogan and his team have complied 'TUCO's guide to authentic Chinese cuisine,' a publication which includes 23 recipes for Chinese dishes that can be prepared for students in university kitchens.
布罗根和他的团队已经将大学备办食物者组织的指南遵循地道中国菜的标准,该指南是指一份可以在大学厨房里完成的、共计23道中国美食的菜谱。

英国高校将为中国学生供应更好的中餐

In writing the guide, Mr. Brogan (who has a Chinese wife) toured China with his colleagues and visited Chinese university kitchens for inspiration.

在创作这份指南的时候,布罗根(他有一名中国妻子)及其同事曾前往中国,参观了中国大学的厨房以寻找灵感。
British food is not popular with all Chinese students, with many preferring currently to cook meals for themselves rather than eat at university.
英式食物并不是受所有的中国学生的欢迎,许多人宁愿自己下厨也不愿在大学就餐。
Hopefully the new guide can help encourage them back to dining halls, and give us all a better taste of China!
希望这份最新指南能帮助他们重返大学食堂,并为我们呈上更好的中国味道!

重点单词   查看全部解释    
authentic [ɔ:'θentik]

想一想再看

adj. 可信(靠)的,真实的,真正的

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆
chef [ʃef]

想一想再看

n. 厨师,主厨

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。