手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

我国网红经济基础扩大 网红和粉丝人数双增长

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's internet celebrities are leveraging their popularity among young Chinese followers to make money like never before, creating an industry with real investment value, a new industry report has found.

一份新的行业报告发现,我国网红正以前所未有的方式利用自己在国内年轻粉丝中的名气赚钱,创造出一个拥有真正投资价值的产业。
According to the report published by research and consulting company iResearch, as of May, the ranks of internet celebrities on Sina Weibo with more than 100,000 followers had increased 57.3% from a year ago.
根据研究咨询公司艾瑞咨询发布的报告,截至5月份,新浪微博上粉丝规模在10万人以上的网红人数同比增长了57.3%。
The report also found that the total number of their followers surged 20.6% to 470m year-on-year.
报告还发现,网红粉丝总人数达到4.7亿人,同比增长20.6%。

我国网红经济基础扩大 网红和粉丝人数双增长

Additionally, it showed that 61.4% of the online celebrities' followers were male.

报告还显示,网红粉丝男性占比为61.4%。
The iResearch findings indicated that the mobile internet is penetrating into lower-tier cities, with about 54.1% of the followers coming from small cities.
艾瑞咨询的研究结果还显示移动互联网正向低线城市渗透,约54.1%的网红粉丝来自小城市。
Through posting words, pictures, voices, video clips and live steaming associated with brands, online celebrities were turning their fame and influence into real cash, said Zou Lei, co-president of iResearch.
艾瑞咨询联合总裁邹蕾称,通过发布与品牌有关的文字、图片、声音、视频片段和直播,网红将名气和影响力变现。
Daily transaction volumes of e-commerce related directly to online celebrities exceeded 54.7 million yuan in the second quarter this year, representing 106% year-on-year growth, according to data from Sina Weibo.
新浪微博的数据显示,今年第二季度网红电商的日均交易额超过5470万元,较去年同期增长106%。

重点单词   查看全部解释    
transaction [træn'zækʃən]

想一想再看

n. 交易,处理,办理,事务
(复)trans

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
penetrating ['penitreitiŋ]

想一想再看

adj. 敏锐的,尖锐的,穿透的,透彻的

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。