手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

新研究表明:人类真的可能长生不老

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

As any fan of vampire stories knows, living forever isn't exactly fun. Which is why we have some super mixed emotions about a study that says humans can live forever. It's sort of interesting that we could theoretically be human and live forever without having to hunt for blood or werewolves to live, but STILL. Do we really want to live forever? According to The Guardian, we don't really have a choice, since there's currently a fight going on in the scientific community right this very minute about a study was published in Nature that suggested the human life tops out at around 114.9 years old.

任何喜欢吸血鬼故事的粉丝都知道:永生永世的活着并不是趣事。因此当研究表明人类真的可以长生不老时,我们的心绪超级复杂。想来有点意思,理论上而言,我们人类真的可以不用吸血或捕捉狼人,照样能长生不老。但我们真的想永生吗?《卫报》表示,我们真的没什么选择,因为目前科学界正在争论《自然》期刊上发表的一篇文章,该文章表明,人类最多能活到114.9岁。
TBH, that number sounds about right. If you've ever met a 90-year-old, you know things can get pretty grim. The oldest person on earth was Emma Morano, who died at 117 years old just this past April. Right behind her is 111-year-old Agnes Fenton (who subsists on three Miller High Lifes a day and a shot of Johnny Walker Blue Label). So, a 115-year-old cap on human life sounds just about right.
说实话,活到这个岁数并不可怕啊。但如果你见过90岁的老人,你就会知道事情还是有点严峻的。地球上年纪最大的人是艾玛·莫拉诺,她在今年四月份的时候离世,享年117岁。年纪第二大的人是111岁的艾格尼丝·芬顿(她每天喝三瓶米勒海雷夫啤酒和一杯尊尼获加蓝方威士忌)。所以,人类最多活到115岁听起来还是挺合理的。

新研究表明:人类真的可能长生不老!.jpg

But we are no scientists (officially at least), and apparently there are five separate research teams that took issue with this 115-year-old cap thing. They just want to let people live. Like, forever. Forever.

但我们并不是科学家(至少不是真正的科学家),显然,5个不同的研究团队对人类最多能活到115岁的推测提出了疑问。他们想让人们一直一直活下去。
Professor Jim Vaupel, a specialist in aging at the Max Planck Institute for Demographic Research in Germany and one of the authors of one of the new studies said:
德国马克斯普朗克人口研究所的老年化专家兼最新研究的作者Jim Vaupel教授说道:
"The evidence points towards no looming limit. At present the balance of the evidence suggests that if there is a limit,it is above 120, perhaps much above - and perhaps there is not a limit at all."
"研究证据表明并没有什么上限。目前,证据的平衡表明:如果真的有上限,那也是120岁以上,也许还要更高--说不定根本就没有上限。"
Wait, what? What that means is that there's no evidence that our organs and everything have to stop working, especially given medical advances. Most of the complaints about the original study were that it used weird statistics and only looked at data sets from certain periods of times.
等等,什么?这就是说没有证据表明我们的器官和身体的其它一切有停止运转的迹象,尤其是鉴于医学进步结果来看。人们对早期研究的不满大多在于,研究的数据比较奇怪,而且只关注某几个时间段的数据。
Professor Siegfried Hekimi from McGill University in Montreal said that "people like a number," but actually there are many ways humans can live longer. For instance, there was a French woman once who lived to see 122 years old.
蒙特利尔麦吉尔大学的西格弗里德·海基教授说"每个人就像一个数字,"但实际上人们活得更久的方法还有很多很多。例如,曾经有位法国女士享年122岁。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
demographic [.di:mə'græfik]

想一想再看

adj. 人口统计学的

联想记忆
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保护人,监护人

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。