手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

10桩离奇的儿童丛林失踪案(上)

来源:前十网 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A child lost in the woods is the subject of fairy tales, horror movies, and parents' worst nightmares. Some children who get lost in the wild manage to survive, while others are not so lucky. Here is a collection of both miraculous survival stories and mysterious disappearances that remain unsolved.

儿童在森林中走失通常是神话故事、恐怖电影才有的情节,这也是所有父母最害怕的噩梦。只有一部分儿童在野外走失后能幸存,其余的就没这么幸运了。我们收集了以下10个案例,包含儿童奇迹般的幸存故事,以及至今悬而未决的神秘失踪案件。

10 Yamato Tanooka

10 田野冈大和

child

Seven-year-old Yamato Tanooka of Hokkaido, Japan, was throwing rocks at people during a family outing in summer 2016. His parents wanted to teach him a lesson. So they pulled over by the side of a road next to the woods, removed him from the car, and drove away. They returned five minutes later, hoping that their punishment had worked.

7岁大的田野冈大和住在北海道,2016年夏天他在全家出游途中向别人扔石头。他的父母想教训教训他,就在森林旁边的路上停车,把他赶下车后开走。他们5分钟后回来,希望他们的惩罚能起到作用。
But he was already gone. Yamato remained missing for six days. The woods had tall grass and plants that the search party needed to comb through to be sure that they didn't miss finding him, in case his body was lying on the ground. It was cold at night, and it also rained, which made it seem even more hopeless to find him alive.
但田野冈大和已经不见了,他在接下来的6天里都没有被找回来。森林里长着很高很茂盛的草,搜寻队必须非常仔细地搜索,以免他倒在地上错过他。夜晚森林里很寒冷,还下过雨,这就让他生还的可能性更低了。
Meanwhile, Yamato truly believed that his parents had abandoned him because of his bad behavior. He decided to go deeper into the woods to look for shelter. After walking for 5 kilometers (3 mi), Yamato came upon an empty military base with small huts. He opened the door of one and found a thin mattress on the floor. He was able to sleep comfortably. But aside from drinking rainwater, he had nothing to eat for six days.
而且,田野冈大和确信他的父母因为他的所作所为真的抛弃了他,他为了寻找庇护决定向森林深处走去。在走了5公里(3英里)后,他来到了一处空置的军事基地,那里有几个临时营房。他在其中一个营房的地上发现一张床垫,他可以在上面舒服的睡觉。但在这6天里,他除了喝一点雨水外,什么都没有吃过。
When the search party finally found him, Yamato was taken to the hospital. Aside from hunger and mild hypothermia, he physically recovered. According to Dr. L. Alan Sroufe from the University of Minnesota's Institute of Child Development, even simply threatening to leave your child behind anywhere when he is misbehaving is damaging and manifests into a fear of abandonment.
搜寻队找到田野冈大和后,立即将他送往医院。除了饥饿和轻度脱水,他的身体没什么大碍。明尼苏达大学儿童发展学院的艾伦·斯拉夫教授认为,父母因为孩子犯错要抛弃他们,即使这种说法只是单纯地威胁,也会对孩子造成伤害并让孩子产生被遗弃的恐惧感。
Since he was very literally left behind for so long, there is no telling how much Yamato Tanooka will be traumatized by this psychologically.
而田野冈大和被留在野外这么长时间,很难说他在心理上的创伤会有多深。

9 Jaryd Atadero

9 杰瑞德·安塔德罗

child

In October 1999, Allyn Atadero was part of a Christian singles group, and he became close friends with the members. The group organized a hiking trip at the Roosevelt National Forest in Colorado. Allyn decided not to go on the hiking trip that day, but his kids still wanted to go. So Allyn trusted his friends with the safety of his two children: three-year-old Jaryd and six-year-old Josallyn.

1999年10月,阿林·安塔德罗加入了单身基督教徒社团,并且和里面的成员成为好朋友。社团组织了一次旅行,去科罗拉多州的罗斯福国家森林公园徒步。那天阿林不想去登山,但他的孩子们都想去。于是阿林就把3岁大的杰瑞德和6岁大的乔萨林托付给了他的朋友们。
The group chose to hike Comanche Peak on a trail that goes deep into the heart of the massive 260-square-kilometer (100 mi2) wildlife reserve. Maybe the Christian singles did not have much experience with children. Toddlers are full of energy and notorious for running off at any given moment, and yet no one was paying attention to Jaryd's whereabouts. Each member of the group gave The New York Times drastically different estimates as to how long they were hiking before anyone noticed that the toddler was gone—ranging from 20 minutes to an hour and a half.
登山队攀登的是科曼奇峰,并选了一条深入森林腹地的路,那里有着260平方公里(100平方英里)的野生动物保护区。小孩子精力旺盛,一有机会就会跑的无影无踪,然而这些单身基督教徒并没有什么带孩子经验,所以没有人注意到杰瑞德的行踪。之后《纽约时报》在采访中,问及发现杰瑞德不见之前团队登山的时长,每一个队员给出的数字完全不同——从20分钟到1个半小时不等。
A search party with over 50 people brought dogs to look for Jaryd for several days, but there was no trace of the boy. Despite the extensive search, none of Jaryd's remains were found until 2003. A staggering 170 meters (550 ft) above the trail in a location that is difficult even for adults to climb, they found Jaryd's sneakers (pictured above). They appeared to be brand-new, though he had been missing for years. They also found his sweatshirt, which was fully intact, and his pants, which were inside out.
超过50人的搜寻队带着搜寻犬找了杰瑞德好几天,但完全没有发现他的踪迹。尽管搜索范围一再扩大,但是杰瑞德的遗骨在2003年才被找到。在一条小路上方170米(550英尺)处发现了杰瑞德的运动鞋!这里即使是成年人也很难爬上去。尽管已经失踪了好几年,但他的鞋子看起来还是很新。他们还发现了他完好无损的运动衫以及被翻了面的裤子。
Around 45 meters (150 ft) away from his clothing, they found one tooth and a piece of his skull. Some people have theorized that a mountain lion carried his body up the steep trail, but many others believe that he was murdered. If he had been attacked by a mountain lion or a bear, his clothing would have been torn to shreds.
离他衣服45米(150英尺)处,发现了他的一颗牙齿和一块头骨。一些人认为是美洲狮将他的尸体搬上陡坡,但更多人认为杰瑞德是被谋杀的。如果他被狮子或者熊袭击了,那他的衣服应该被撕碎才对。
There are so many elements of this case that do not make sense. To this day, Jaryd's case remains unsolved. While local authorities have closed the case, Internet sleuths on reddit still search for the answer today.
直至今日,杰瑞德的案子还是悬而未决,案子中还有很多说不通的地方。虽然主管当局已经不再调查此案,但红迪网上的网络侦探还在寻找真相。

8 Tserin Dopchut

8 塔赛瑞·多普舒特

child

For a three-year-old child, there are few things more appealing than a puppy. In September 2016, little Tserin Dopchut was visiting his great-grandmother in the small village of Khut in Siberia, one of the coldest places on Earth. It can drop well below freezing there, even in September.

对一个3岁的孩子来说,没什么比小狗更有吸引力的了。2016年9月,塔赛瑞·多普舒特到西伯利亚的一个小村庄卡特拜访祖母。那里是地球上最寒冷的地方之一,即使在9月,气温也很容易降到0摄氏度以下。
Tserin was playing outside without wearing a coat. With chocolate in his pocket, the boy wandered after a puppy that went into the woods and became completely lost. The forest of Siberia is known for having bears and wolves. Combined with the brutal cold, it was unlikely that Tserin would survive.
塔赛瑞在室外玩耍,还没穿外衣。他追着一条小狗到森林中,然后彻底迷路了,而且口袋里只有一条巧克力。众所周知,西伯利亚的森林里徘徊着狼和熊,再加上极度的严寒,塔赛瑞幸存的可能性微乎其微。
He was missing for three days without anything to eat but his chocolate bar. Tserin had wandered 3 kilometers (2 mi) away from the village and had slept in between the roots of a tree to keep warm. His uncle was searching the forest, calling out for Tserin. When the boy heard his uncle's voice, he called back.
他失踪的3天里,除了那条巧克力,就没有别的东西能吃了。塔赛瑞游荡到了离村庄3公里(2英里)外的地方,睡觉时就靠挤在树根之间来保暖。他叔叔在森林中搜索时,大喊塔赛瑞的名字,当小男孩听到呼喊时,他大喊回应了他。
Once Tserin returned to Khut, the entire village held a celebration in his honor. The villagers were impressed by his stamina for surviving in the wilderness and believe that he will grow up to be a strong and brave man.
塔赛瑞回到卡特村后,整个村庄的人为他举行了庆祝会。他在野外生存的耐力震撼了村民,他们确信当塔赛瑞长大后会成为一个强大而勇敢的人。

7 Dennis Martin

7 丹尼斯·马丁

child

It was a Saturday in the Great Smoky Mountains National Park in June 1969. Dennis Martin was a seven-year-old boy on a camping trip with his family. He was developmentally disabled, so his mental age was behind other children of his chronological age. His older brother, Douglas, and two other boys were playing together in an open field that was surrounded by a forest. The adults were sitting several yards away from the kids, but the adults did not let the children out of their sight.

1969年6月的一个星期六,7岁的丹尼斯·马丁跟着家人来到大烟山国家公园露营。他患有渐强性残疾,所以他的智力发育水平比同龄人要慢。他的哥哥,道格拉斯和两个男孩在森林中间的一块开阔地玩耍。大人们坐在离他们几码的地方,但没有让孩子们离开他们的视线。
Nine-year-old Douglas told Dennis and their friends that it would be funny to prank the adults by going into the woods and sneaking up behind their parents. So the children split up. Three of the boys went in one direction, but Dennis ran off on his own in the opposite direction.
道格拉斯想了个恶作剧,让全部小孩溜进森林里绕到父母背后吓唬他们。这样,孩子们就分散开了。道格拉斯和其他两个男孩走一个方向,但丹尼斯独自向相反的地方跑去了。
Dennis's father, William, could see everything from where he sat. After the three other boys pranked their parents, Dennis did not reemerge from the woods with them. Only five minutes had passed, but William got up and began running to the spot where he had last seen Dennis. He screamed his son's name and ran into the woods for 3 kilometers (2 mi) without seeing any trace of the boy.
丹尼斯的父亲——威廉,从他坐的地方能看见所有孩子的动向。在其他3个孩子戏弄完父母后,丹尼斯还是没有从森林中出来与大家会合。5分钟后,威廉才起身,跑到他最后见到丹尼斯的地方。他大叫着丹尼斯的名字,往森林中深处跑了3公里(2英里),但没有发现他儿子的踪迹。
In the full 30-page report by the National Parks Service on Dennis's disappearance, we know that park rangers and the Martin family spent the rest of the night looking for the boy. Although it rained that night and the next morning, a huge group of people formed a search party, including military special forces. The press released the story, and by June 21, there were 1,400 people looking for Dennis. Despite the extensive search, Dennis was never seen again. His remains were never found.
国家公园管理局就丹尼斯失踪案撰写了长达30页的调查报告,从中我们知道,公园巡逻队和马丁一家搜寻了丹尼斯一整夜。虽然当天晚上和第二天都下着雨,但还是有很多人加入了搜寻队,包括特种部队。媒体报道了此事,截止6月21日,有1400人加入了搜寻队伍。尽管搜索范围这么大,还是没有找到丹尼斯,也没有发现他的遗物。
As the unsolved mystery had been discussed for years, the Knoxville News Sentinel followed up on Dennis Martin's case in 2009. They interviewed a man named Harold Key, who was near the Martin family's campsite that same day. He reported hearing a horrible scream, followed by a rough-looking wild mountain man emerging from the woods. The FBI decided that there was not enough evidence that this unkempt man did anything wrong, so they did not pursue it any further.
这桩未决的谜案被讨论了很多年。诺克斯维尔新闻哨兵在2009年对丹尼斯·马丁的案子进行了后续报导。他们采访了一个叫哈罗德·金的人,他当时在马丁一家的帐篷附近。他说他听到了恐怖的尖叫声,然后一个长相可怕的野人从森林中出来。FBI没有对这名蓬头垢面的山里人进一步追查,因为他们认为没有证据表明他做了任何违法的事。

6 Brennan Hawkins

6 布伦兰·霍金斯

child

In 2005, 11-year-old Brennan Hawkins was on a Boy Scout Jamboree camping trip at the Bear River Boy Scout Reservation near Salt Lake City, Utah. A Jamboree is an annual camping event for Scout troops in their state to earn multiple merit badges together and make new friends. That year, there were 1,400 Boy Scouts camping together at the reservation. Bear Lake, which sits inside the Scout reservation, is 17,000 acres. The surrounding forest is even larger.

2005年,11岁的布伦兰·霍金斯参加了童子军露营,地点位于尤他盐湖城的贝尔河童子军营地. 童子军露营每年都举行,整个州的小童子军们聚在一起,交新朋友、比赛争夺“童子军荣誉徽章”。05年,1400名童子军参加了露营。位于营地里的贝尔河有17000英亩,周围的森林面积则更大。
Though these boys are in the middle of the wilderness during camp, they are usually given a schedule of activities, use a "buddy system," and are almost always supervised. One afternoon, Brennan was having trouble figuring out how to remove his harness at the rock climbing wall. His "buddy" partner was losing patience. The partner didn't think a "buddy" would be necessary since the mess hall was close by. He told Brennan to catch up with him later and left. Once Brennan unhooked himself from the harness, he decided to skip dinner and wandered into the forest instead.
虽然孩子们的露营地在森林腹地,但他们的活动都是按照日程来的,而且是两人一组一起活动的,时刻都在管理员的监督之下。某个下午,布伦兰在攀岩完后不知道怎么解开安全带。同组小伙伴等得不耐烦了,认为大部队就在附近,没有必要在旁边守着,于是他就自己先走让布伦兰一会追上来。布伦兰解开安全带后,他决定不吃晚饭去森林溜达一下。
A massive search team of over 3,000 people began looking for him. Brennan actually hid from some of the people searching for him, claiming that he thought they might be "scary people." Rather than reaching out to anyone he saw for help, he purposely remained lost in the woods for four days, walking deeper into the wilderness. Brennan was finally found and returned to his parents.
之后一支超过了3000人的搜索队开始寻找他。布伦兰遇到了其中的一些搜索队员,但他躲起来了,因为他觉得这些人是“坏人”。他不仅没有向任何人求助,反而故意向森林深处走去,玩了4天“失踪”。最终,搜索队还是找到了布伦兰,把他送回父母身边。
Brennan thought he was only gone for one day instead of four. His parents said that he is "a little slow" but claim that he was never officially diagnosed with any developmental disability. During an interview, the parents blame themselves for not instructing the search party to use their safe word, "BYU," so that he knew to trust the strangers.
布伦兰以为他只在森林里走了1天而不是4天,父母说他有点“反应迟钝”,但是从未被诊断为有任何发育性的疾病。在采访中,他的父母很自责,因为他们没有告诉搜索队他们家有个“BYU”的安全暗号,只要说了“BYU”,布伦兰就知道这些陌生人是可以信任的了。

重点单词   查看全部解释    
stamina ['stæminə]

想一想再看

n. 精力,活力,耐力 n. [植]雄蕊 名词stame

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
outing ['autiŋ]

想一想再看

n. 郊游,远足,外出

 
reservation [.rezə'veiʃən]

想一想再看

n. 预定,保留意见

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。