手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

IMF总部十年内或将迁至北京

来源:中国日报网 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The International Monetary Fund could be based in Beijing in a decade if growth trends for China and other big emerging markets continue and these are reflected in the Fund's voting structure, IMF Managing Director Christine Lagarde said on Monday.

国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯蒂娜?拉加德7月24日称,如果中国和其他较大新兴市场继续蓬勃发展,IMF总部或将在十年内迁至北京。新兴市场的发展趋势也体现在IMF的投票份额结构里。
Lagarde said at a Center for Global Development event in Washington that such a move was "a possibility" because the Fund will need to increase the representation of major emerging markets as their economies grow larger and more influential.
拉加德在华盛顿的全球发展中心作出了如上表述,IMF总部搬迁是“可能的”,因为随着各大新兴市场进一步成长,影响力继续扩大,IMF需要相应增加来自主要新兴市场的代表。
"Which might very well mean, that if we have this conversation in 10 years' time...we might not be sitting in Washington, D.C. We'll do it in our Beijing head office," Lagarde said.
拉加德说:“也就是说,如果我们是在十年后进行今天的讨论,那我们极有可能会坐在北京总部办公室里,而非现在的华盛顿。”
She added that the IMF's bylaws call for the institution's head office to be located in the largest member economy.
她还表示,根据IMF的规章制度,总部应设在份额最大的成员经济体。

IMF总部十年内或将迁至北京.jpg

Since the IMF was launched in 1945, that has always been the United States, which currently has an effective veto over IMF decisions with a 16.5 percent share of its board votes.

自1945年IMF成立以来,美国一直是全球最大的经济体。美国目前在IMF董事会投票份额中占16.5%,在重大事务上享有一票否决权。
But economists estimate that China, with growth rates forecast above 6 percent, will likely overtake US gross domestic product sometime over the next decade to become the world's largest economy in nominal terms. Some, including the IMF, have argued that China already contributes more to global growth on a purchasing power parity basis, which adjusts for differences in prices.
不过,有经济学家预测,随着中国的经济增速预估高于6%,中国的GDP在未来十年内将有可能超过美国,按名义价值计算成为世界第一大经济体。包括IMF在内的一些组织认为,以购买力平价计算,中国对全球增长的贡献已超过美国。购买力平价针对价格差额进行了调整。
The IMF last revised its quota system, or voting structure in 2010, but is set to launch another review next year.
IMF于2010年进行了上一次投票权份额调整,明年将开展新一轮调整。

重点单词   查看全部解释    
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
overtake [.əuvə'teik]

想一想再看

v. 赶上,突然来袭,压倒

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
monetary ['mʌnə.teri]

想一想再看

adj. 货币的,金融的

 


关键字: 双语阅读 IMF 北京

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。