手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

呆萌新高度 当国宝熊猫遇上国内外名画!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Along, a Shenzhen-based online illustrator, is fond of China's national treasure - the giant panda.

深圳一名网络插画家非常喜欢中国的国宝--大熊猫。
Recently, he has combined the panda image with various internationally renowned paintings, causing an internet sensation.
最近,他将一系列世界名画的主角都换成了熊猫,这在网络上引起了轰动。
"He is so imaginative and I love his paintings. Chinese giant pandas are born to model and can be easily adapted into so many oil paintings," Weibo user Cao Xiaoli said.
微博用户“Cao Xiaoli”表示:“他很有想象力,我很喜欢他的画。大熊猫真是天生的好模特,可以很容易地就被添进这么多油画里。”

呆萌新高度 当国宝熊猫遇上国内外名画!

According to the illustrator, he has been planning to do these creative paintings for some time, and is glad that so many people like his style.

据该插画家表示,他计划做这些创意画作已经有一段时间了,很高兴有这么多人都喜欢他的风格。
"I not only pay attention to Chinese traditional paintings, but western masterpieces, and I want to show that the Chinese panda not only matches well with Chinese style elements, but stands as a potential image for world culture," he added.
他还说道:“我不仅关注中国传统绘画,还关注西方的大师作品,而且我也想证明大熊猫不仅和中国绘画元素相匹配,而且有潜力成为代表世界文化的形象。”
Now, let's check out what it looks like when the Chinese panda steps into the world of famous paintings.
那么,就让我们看一看,当世界名画的主角变成中国的熊猫时会怎样吧。

重点单词   查看全部解释    
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
imaginative [i'mædʒinətiv]

想一想再看

adj. 富于想象力的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。