手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

中国人工智能人才缺口超500万 供求比例仅为1比10

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The shortage of artificial intelligence (AI) talents in China is so severe that more than 5m AI professionals are urgently needed, insiders disclosed.

据业内人士透露,中国人工智能(AI)人才奇缺,急需AI专业人才的数量超过500万。
The number of global AI talents is more than 1.9 million, with 850,000 being from the US, according to a report recently released by LinkedIn, the world's largest business social networking site.
全球最大的商务社交网站领英近日发布的报告显示,全球AI人才数量超过190万,其中85万来自美国。
China is ranked seventh in the world with 50,000 AI talents. Some insiders believe that the supply-demand ratio for AI talents is 1 to 10 in China.
中国拥有5万名AI人才,位居全球第七。部分业内人士认为,中国的AI人才供求比例为1:10。

中国人工智能人才缺口超500万 供求比例仅为1比10

The scarcity of talents is attributed to the fact that many internet enterprises scramble for AI professionals, offering high salaries.

AI人才稀缺被认为是由许多互联网企业不惜重金争夺AI专业人才这一现实情况所致。
Meanwhile, the majority of AI professionals are still in school or scientific research institutions.
同时,大部分AI专业人才还在学校或者科研院所中。
However, the report points out that 43.9% of China's AI technical talents were from the US, noting that the continuous arrival of talents in the country will narrow the AI technological gap between China and other countries.
不过,报告指出,中国43.9%的AI技术人才来自美国,并强调人才的持续涌入将缩短中国与其他国家的AI技术差距。

重点单词   查看全部解释    
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 连续的,继续的,连绵不断的

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
scarcity ['skɛəsiti]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺少

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。