手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

不敢看! 国外品牌推出印有名人脸孔的女性泳衣!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When shopping for a swimsuit, women typically seek out something that they'll feel good in — sexy, slim, attractive.

当挑选泳衣的时候,女性往往会选择一些让她们感觉良好的款式--性感、苗条、迷人。
The last thing they want is for people to point and laugh when they seem them on the beach.
当她们出现在海滩上的时候,最不希望的事情就是被人指指点点、嘲笑不停。
Apparently, though, there is an entire market for swimwear that's only purpose is to raise eyebrows and elicit guffaws, and the brand Beloved is here to corner it.
不过,很显然存在着一个就是来搞笑、吸引人们注意的泳衣市场,而品牌Beloved则在垄断着它。
The company, which specializes is novelty clothing and home decor, is selling a whole collection of women's one-pieces printed with the faces of world leaders and celebrities.
该公司专门经营奇怪的服饰和家居装饰品,而最近在售卖的全套女性连体泳衣却印满了世界领导人和名人们的面孔。

不敢看! 国外品牌推出印有名人脸孔的女性泳衣!

For $49.99 each, customers can buy classic Spandex one-piece swimsuits emblazoned with the faces of Vladimir Putin, Kim Jong Un, Donald Trump, Hillary Clinton, and Bernie Sanders.

只要支付49.99美元,顾客就可以买到一件经典的弹性布料连体泳衣,只不过这些泳衣上面印着包括普京、金正恩、特朗普、希拉里和桑德斯等人的面孔。
The politicians have already gotten some press, but the site also sells swimwear with Tiger Woods, Steve Buscemi, Kanye West, and Nicholas Cage.
除了印有政客面孔的泳衣之外,该公司还售卖印有包括泰格·伍兹、史蒂夫·巴斯米、坎耶·韦斯特以及尼古拉斯·凯奇面孔的泳衣。
Recently, they sold a Guy Fieri suit as well, though it is no longer available on the site — possibly because it has sold out.
最近,他们甚至还推出了了盖伊·法利的泳装,但是似乎现在网站上已经看不到了--也许已经卖断货了。
What makes the swimwear particularly disquieting is the way in which they're printed.
而这种泳衣最魔性的地方在于泳衣上名人面孔的印刷方式。
The suits don't simply feature photographs of their subjects on the front. Instead, their faces are enlarged over the center of the suit, in some cases extending past the fabric.
这些泳衣并不是仅仅只在正面印一个名人的肖像,相反他们的面孔非常大,扩散到了整个泳衣的中心,某些情况下甚至延伸到了背部。

重点单词   查看全部解释    
novelty ['nɔvəlti]

想一想再看

n. 新奇,新奇的事物,小装饰

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
elicit [i'lisit]

想一想再看

vt. 引出,诱探出

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。